Publikacja tej książki w 1893 roku była pierwszym tłumaczeniem współczesnej literatury fińskiej na język angielski. Te cztery głęboko kontrastujące ze sobą utwory spod pióra Juhani Aho, jednego z ojców założycieli nowej świadomości narodowej, są niezwykłe dzięki połączeniu rustykalnej scenerii i dziwnej psychologicznej subtelności. Utwór tytułowy jest zarówno wstrząsający, jak i humorystyczny. Giermek Hellman jest wściekłym człowiekiem, nieustannie ryczącym na swoją żonę i służbę, a także wszystkich lokalnych dygnitarzy, i biczującym swoje konie w szale, gdy jest sfrustrowany. Pewnego dnia, w sądzie podatkowym, zniecierpliwiony puszcza się o jeden raz za dużo. Komornik i miejscowy kapitan decydują, że nadszedł czas, aby zapłacił za swoje przestępstwa społeczne i wymyślają sprytny sposób, aby zmusić go do przyznania się do winy. Pozostałe trzy utwory to szkice wiejskiego życia, z niezwykłą intensywnością nakreślające sytuacje psychologiczne, w których to sposób myślenia bohaterów tworzy dramat: When Father Brought Home the Lamp o nadejściu technologii i nowoczesności.
Pionierzy o tym, jak przejmująco zasiedlono fińską dzicz.
I Loyal o młodej miłości i opieraniu się pokusie. Juhani Aho napisał wiele z tych subtelnych i odkrywczych krótszych utworów, nadając im własną nazwę i kategorię - drzazgi. Niniejsze wydanie zawiera oryginalny wstęp tłumacza, R. Nisbeta Baina, który nie tylko przedstawia autora, ale także daje fascynujące podsumowanie literatury fińskiej w jej obecnym kształcie.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)