Ocena:
Książka otrzymała mieszane recenzje od czytelników. Wielu chwali ją za piękny styl pisania i głęboko poruszającą, wnikliwą eksplorację doświadczeń autora jako korespondenta wojennego i skutków PTSD. Niektórzy krytykują ją jednak za to, że jest egocentryczna i nie zapewnia wystarczającego kontekstu politycznego lub głębi.
Zalety:Pięknie napisana, wciągająca i autentyczna narracja, przekonujący wgląd w PTSD, relatywna i prowokująca do myślenia, trzymająca w napięciu historia z równowagą emocjonalnej głębi i rzeczywistości wojennej, zabawna, a jednocześnie rzucająca światło na ważne kwestie.
Wady:Niektórzy czytelnicy uważają, że brakuje jej głębi w kontekście politycznym, nadmiernie koncentruje się na osobistych doświadczeniach autora, a nie na szerszych kwestiach, i wykazuje poczucie uprzywilejowania, które umniejsza przesłanie.
(na podstawie 10 opinii czytelników)
Death of a Translator - A young reporter's journey to the heart of Afghanistan's forgotten war
„Nigdy nie czytałem niczego, co tak w pełni i doskonale oddawałoby osobiste doświadczenie i osobiste następstwa wojny” P. J. O'Rourke.
Młody, diabelnie ostrożny Anglik relacjonujący wojnę z ZSRR podejmuje brzemienne w skutkach zobowiązanie wobec zuchwałego afgańskiego dowódcy partyzanckiego. Nie tylko potajemnie wejdzie do stolicy i zamieszka w sieci bezpiecznych domów prowadzonych przez ruch oporu, ale będzie podróżował po mieście jeepem Armii Radzieckiej, przebrany za rosyjskiego oficera. Czekając w górskim obozie, gdzie grupa bojowników Niazuldina mieszkała i planowała swoje ataki na wojska radzieckie, Ed Gorman odkrywa, co to znaczy doświadczyć walki z ludźmi, których jedynym zainteresowaniem jest śmierć lub męczeństwo.
Po lecie spędzonym w prowincji Kabul młody freelancer został reporterem The Times, relacjonując konflikty w Irlandii Północnej, Zatoce Perskiej, Pakistanie, Sri Lance i na Bałkanach, ale Afganistan nigdy go nie opuścił. Death of a Translator to przejmująco szczery opis umysłu nawiedzonego i ostatecznie sparaliżowanego przez terror zespołu stresu pourazowego.
„Death of a Translator” to mocna i osobista lektura. Ed Gorman opowiada o swoich doświadczeniach w niezwykle otwarty i poruszający sposób. Jego historia jest przykładem dla nas wszystkich” - brygadier Ed Butler CBE, DSO.
Z nową przedmową autorstwa Eda Gormana.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)