
Elizabethan Seneca: Three Tragedies
We wczesnym okresie elżbietańskim dziewięć z dziesięciu tragedii przypisywanych starożytnemu rzymskiemu mężowi stanu, filozofowi i dramaturgowi Senece (ok. 1 p.n.e.-65 n.e.) zostało po raz pierwszy przetłumaczonych na język angielski, a tłumaczenia te ukształtowały dramatyczne dziedzictwo Seneki, które będzie znane późniejszym autorom i dramaturgom.
Niniejsza edycja pozwala czytelnikom docenić odmienny styl i cele trzech przełomowych tłumaczeń: „Troas” Jaspera Heywooda (1559) i »Thyestes« (1560) oraz »Agamemnon« Johna Studleya (1566). Sztuki są przedstawione we współczesnej pisowni i towarzyszą im krytyczne uwagi wyjaśniające podejście tłumaczy do renderowania Seneki w języku angielskim. Wprowadzenie zapewnia ważny kontekst, w tym przegląd przekazu i odbioru Seneki od pierwszego do XVI wieku oraz analizę i porównanie stylu trzech tłumaczeń.
James Ker jest profesorem nadzwyczajnym studiów klasycznych na Uniwersytecie Pensylwanii. Jest autorem książek The Deaths of Seneca (2009), A Seneca Reader (2011) oraz artykułów na temat literatury greckiej i rzymskiej.
Jessica Winston jest profesorem języka angielskiego na Idaho State University. Jest autorką licznych artykułów na temat wczesnej literatury elżbietańskiej i elżbietańskiej recepcji Seneki.