
Sefer ha-Pardes by Jedaiah ha-Penini
To przełomowe nowe dzieło jest pierwszym pełnym krytycznym wydaniem i angielskim tłumaczeniem hebrajskiej książki Sefer ha-Pardes (Księga sadu), napisanej pod koniec XIII wieku przez prowansalskiego autora żydowskiego Jedaiah ha-Penini. Jest to rzekomo przykład musar: kompilacja mądrych epigramatów i meshalim (przypowieści), które uczą lekcji moralnych na różne tematy, takie jak służba Bogu, przyjaźń, podstępność świata, medycyna, logika, muzyka, magia i poezja.
Jednak w rzeczywistości jest to kompendium powiedzeń, które ujawniają osobiste poglądy i uczucia autora na różne tematy religijne, świeckie nauki i ich praktyków. David Torollo przedstawia płynny i pouczający angielsko-hebrajski tekst równoległy oparty na czterech szesnastowiecznych świadkach: trzech manuskryptach i wydaniu drukowanym.
Rygorystyczne studium towarzyszy i kontekstualizuje hebrajskie dzieło, badając transmisję i odbiór Sefer ha-Pardes w różnych miejscach na przestrzeni czasu; jego strukturę i treść; jego miejsce w środowisku intelektualnym i tradycji literackiej Prowansji; oraz możliwe kierunki dociekań dla przyszłych badań. Ta niezbędna nowa praca stanowi znaczący wkład w badania w dziedzinie średniowiecznej hebrajskiej literatury hispano-prowansalskiej.