
The Development of New Zealand English
Seminar paper from the year 2006 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,7, University of Hannover, course: Varieties of English: Australian English, 13 pozycji w bibliografii, język: Angielski, abstrakt: Kiedy statek kapitana Jamesa Cooka, Endeavour, przybył do Nowej Zelandii w 1769 roku, żeglarze nie znaleźli tam nic poza niebezpieczną dziką przyrodą i kilkoma żyjącymi tam Maorysami - i wkrótce znów odpłynęli. Minęło kolejne 71 lat, zanim Nowa Zelandia stała się kolonią brytyjską.
Wcześniej osiedliło się tam niewielu Europejczyków, głównie żeglarzy, handlowców i pracowników stacji wielorybniczych. Niemniej jednak Nowa Zelandia rozwinęła się w naród o odrębnej tożsamości i języku, będącym odmianą angielskiego. Akademicka analiza nowozelandzkiego angielskiego (odtąd NZE) jest raczej nową dziedziną badań, ale podjęto wiele nieakademickich prób wyjaśnienia jego pochodzenia: "Wiele dyskusji koncentrowało się na pochodzeniu wymowy australijskiego angielskiego i NZE, a czasami spekulacje były szalone.
Niektórzy twierdzą, że akcenty te są spowodowane klimatem, narodowym zapaleniem nosa w wyniku pyłków lub siana, a nawet strachem przed otwarciem ust z powodu kurzu i much; inne relacje wskazują na niedbalstwo, lenistwo, pewien rodzaj rażącego narodowego kompleksu niższości, swobodnego i żądnego przygód ducha lub na dziedzictwo banity. Jako prawdopodobną przyczynę sugeruje się nawet źle dopasowane protezy zębowe".
W niniejszym eseju zbadane zostanie pochodzenie NZE i jego rozwój jako odrębnej odmiany języka angielskiego. Na wstępie zostanie przedstawiony krótki zarys ostatnich badań nad NZE i różne teorie dotyczące jego źródeł.
Następnie omówiona zostanie rola wczesnego osadnictwa europejskiego, ponieważ "pochodzenie i rozwój nowozelandzkiego angielskiego są w oczywisty sposób ściśle powiązane z historią imigracji do Nowej Zelandii". 3 Opisany zostanie wpływ kilku odmian języka angielskiego, począwszy od języków europejskich.