Różne gry, różne zasady: Dlaczego Amerykanie i Japończycy źle się rozumieją

Ocena:   (4,3 na 5)

Różne gry, różne zasady: Dlaczego Amerykanie i Japończycy źle się rozumieją (Haru Yamada)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Książka omawia zawiłości komunikacji między Japończykami i Amerykanami, zapewniając wgląd w różnice kulturowe i praktyki biznesowe. Otrzymuje pochwały za unikalną perspektywę i praktyczne porady, choć przyciąga również krytykę za poleganie na niepotwierdzonych dowodach i możliwość błędnej interpretacji.

Zalety:

Oferuje cenny wgląd w japońskie i amerykańskie style komunikacji.
Wciągająca i prowokująca do myślenia analiza, która pomaga czytelnikom zrozumieć różnice kulturowe.
Polecana studentom, profesjonalistom i wszystkim osobom pracującym z Japończykami.
Zawiera przydatne słownictwo i wyjaśnienia dotyczące japońskiej kultury społecznej.
Przeznaczony zarówno dla początkujących, jak i tych, którzy chcą pogłębić swoje zrozumienie komunikacji międzykulturowej.

Wady:

Zawiera uogólnienia i stereotypy, które mogą wprowadzać czytelników w błąd.
Niektórzy uważają, że anegdoty i porównania są zbyt stylizowane lub brakuje im głębi.
Wielkość próby do analizy danych krytykowana jako niewystarczająca.
Niektórzy czytelnicy uważają, że język jest zawiły lub martwy, co utrudnia śledzenie.
Może powodować błędne przekonania na temat japońskiej kultury, jeśli czyta się ją bez wcześniejszej wiedzy.

(na podstawie 15 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

Different Games, Different Rules: Why Americans and Japanese Misunderstand Each Other

Zawartość książki:

Japonia i Stany Zjednoczone są w bliższym kontakcie politycznym i gospodarczym niż kiedykolwiek wcześniej, ale pod wieloma względami nasze narody są tak dalekie od wzajemnego zrozumienia, jak nigdy dotąd. Nieporozumienia i nieporozumienia między Wschodem a Zachodem nadal nękają tę ważną relację, udaremniając najlepsze wysiłki obu kultur na rzecz współpracy. Stereotypy są powszechne: Amerykanie postrzegają Japończyków jako unikających i nieodgadnionych, podczas gdy Japończycy postrzegają Amerykanów jako natarczywych i samolubnych. Co powoduje te uporczywe nieporozumienia i co można zrobić, aby ich uniknąć?

Haru Yamada, biegle posługująca się oboma językami i czująca się jak w domu w obu kulturach, wnosi do tej trudnej kwestii perspektywę wewnętrzną i szkolenie lingwistyczne, wyjaśniając wiele powodów, dla których Amerykanie i Japończycy nie rozumieją się nawzajem. Jak wyjaśnia, organizacja społeczna kształtuje sposób, w jaki mówimy. Ponieważ kultury amerykańska i japońska cenią różne rodzaje relacji społecznych, grają w różne gry językowe z różnymi zestawami reguł. Na przykład w Ameryce bajka Ezopa o koniku polnym i mrówkach kończy się tym, że mrówki gardzą głupim konikiem polnym. W Japonii jednak historia ma zupełnie inne zakończenie: mrówki zapraszają konika polnego na zimowy posiłek, ponieważ doceniają jego śpiew, który zachęcił je do letniej pracy. W różnicy między tymi dwoma zakończeniami, argumentuje Yamada, leży ważna lekcja: Amerykanie, ze względu na swoją wyjątkową historię polityczną, cenią sobie niezależność i indywidualność, podczas gdy Japończycy cenią sobie wzajemną zależność i wzajemne powiązania. Język obu kultur został zaprojektowany tak, aby pokazywać i wzmacniać te wartości, więc słowa, zwroty i wyrażenia w jednym języku mogą mieć zupełnie inne konotacje w innym, prowadząc do wszelkiego rodzaju nieporozumień. Yamada podaje liczne przykłady.

W Japonii, na przykład, ceni się ciszę, a powolna mowa jest uważana za bardziej szczerą i przemyślaną niż płynna mowa, podczas gdy w Ameryce ceni się szczerą, dopracowaną mowę. Podobnie, Japończycy używają kolejności słów, aby wyrazić nacisk, podczas gdy Amerykanie używają akcentu głosowego: słuchacz nieświadomy tej różnicy może łatwo źle zrozumieć znaczenie zdania. W jasnej i wnikliwej dyskusji Yamada przedstawia podstawowe różnice między japońskim i amerykańskim angielskim oraz analizuje szereg rzeczywistych interakcji biznesowych i społecznych, w których różnice te doprowadziły do nieporozumień. Yamada pokazuje, że rozumiejąc, jak i dlaczego każda kultura mówi w taki, a nie inny sposób, możemy nauczyć się unikać frustrujących i szkodliwych błędów w komunikacji.

Different Games, Different Rules jest niezbędną lekturą dla każdego, kto podróżuje do Japonii lub regularnie się z nią komunikuje, niezależnie od tego, czy jest naukowcem, badaczem, turystą czy dyrektorem biznesowym. Ale jak zauważa Deborah Tannen w swojej przedmowie do książki, nawet ci, którzy nigdy nie będą podróżować do Japonii, robić interesów z japońską firmą lub rozmawiać z osobą z tej części świata, uznają spostrzeżenia tej książki za pouczające i pomocne, ponieważ największą korzyścią płynącą ze zrozumienia innej kultury jest lepsze i głębsze zrozumienie własnej.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780195154856
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:2002
Liczba stron:178

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Siedem kluczy do komunikacji w Japonii: Podejście międzykulturowe - The Seven Keys to Communicating...
Ta książka zawiera praktyczny zestaw wskazówek dla...
Siedem kluczy do komunikacji w Japonii: Podejście międzykulturowe - The Seven Keys to Communicating in Japan: An Intercultural Approach
Siedem kluczy do komunikacji w Japonii: Podejście międzykulturowe - The Seven Keys to Communicating...
Ta książka zawiera praktyczny zestaw wskazówek dla...
Siedem kluczy do komunikacji w Japonii: Podejście międzykulturowe - The Seven Keys to Communicating in Japan: An Intercultural Approach
Różne gry, różne zasady: Dlaczego Amerykanie i Japończycy źle się rozumieją - Different Games,...
Japonia i Stany Zjednoczone są w bliższym...
Różne gry, różne zasady: Dlaczego Amerykanie i Japończycy źle się rozumieją - Different Games, Different Rules: Why Americans and Japanese Misunderstand Each Other

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)