
Idea poematu i ekspozycji Rompitaj Labirintoj znajduje się w wielu wortalach i ilustracjach, na ścianach galerii i w książkach, w abstrakcyjnych rozważaniach na temat sytuacji hodowlanej na świecie.
Rompita-labirinto estas kion azilpetanto devas negoci por provi trovi novan hejmon en nekonata loko.
Na całym świecie jest wiele laboratoriów, w których nie ma nic dziwnego. Por tiom da homoj la fuĝo de danĝero, la fuĝo al sekureco fariĝas kruela duonvivo en grizo, en stranga lando de rompitaj promesoj. Kvankam ĉi tiuj bildoj kaj poemoj estas abstraktaj laŭ sia maniero, ili povas instigi publikon pensi kaj senti ion pri la situacio de azilpetantoj. Esperanto jest najlepszym językiem do wyrażania opinii na całym świecie.
.
Ideą zbioru poezji i wystawy Bung Mazes jest połączenie słowa i obrazu, na ścianach galerii i w drukowanej książce, w abstrakcyjnej medytacji na temat sytuacji uchodźców w dzisiejszym świecie.
Labirynt jest tym, co osoba ubiegająca się o azyl musi wynegocjować, aby znaleźć nowy dom w nieznanym miejscu. Dla uchodźcy świat jest jak zepsuta układanka, pełna ślepych zaułków i blokad, których nie można było przewidzieć. Dla milionów ludzi uciekających przed niebezpieczeństwem, ucieczka w bezpieczne miejsce często prowadzi ich do dziwnego, szarego świata złamanych obietnic. Chociaż te obrazy i wiersze są abstrakcyjne w swoim sposobie, pomogą czytelnikowi / widzowi medytować nad rozpaczliwą sytuacją osób ubiegających się o azyl w dzisiejszym świecie.