Ocena:

Książka bada złożone małżeństwo Fiodora Dostojewskiego i Anny Snitkiny, podkreślając ich zmagania i głęboką więź. Perspektywa Anny zapewnia wgląd w życie Dostojewskiego poza jego literacką osobowością, oferując mieszankę podziwu, ciepła i zniuansowanego realizmu.
Zalety:⬤ Wnikliwe spojrzenie na życie osobiste Dostojewskiego
⬤ bogate w fascynujące szczegóły
⬤ ukazuje wspierającą rolę Anny i ich głęboką relację
⬤ wciągająco napisane
⬤ uzupełnia zrozumienie Dostojewskiego zarówno jako geniusza, jak i ułomnego człowieka.
Nie jest łatwo dostępna do zakupu; może nie spodobać się tym, którzy szukają czysto krytycznej lub akademickiej analizy twórczości Dostojewskiego.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
Dostoevsky Reminiscences
Niniejsze tłumaczenie Reminiscencji opiera się na drugim rosyjskim wydaniu, opublikowanym w Moskwie w 1971 roku i zredagowanym przez badaczy Dostojewskiego S. W.
Biełowa i W. A. Tunimanowa.
Kontynuowali oni pracę Grossmana, zmieniając rękopis na dwanaście obszernych rozdziałów w kolejności chronologicznej, odpowiadających najważniejszym okresom w życiu rodziny Fiodora Dostojewskiego. Wymagało to przeniesienia materiału tam, gdzie chronologicznie należało, a także wyeliminowania niektórych zbędnych epizodów pozostawionych w wydaniu Grossmana.
Biełow i Tunimanow dodali również, jako pierwszy rozdział, opis dzieciństwa i młodości Anny Grigoriewny oraz środowiska, w którym ukształtował się jej niezwykły charakter. W ostatnim rozdziale książki, "Po śmierci Dostojewskiego", zachowali "Odpowiedź na Strachowa" Anny Grigoriewny i dodali do niej jej opis jedynego spotkania z Lwem Tołstojem, nieuwzględniony w wydaniu Grossmana.
Do tego rozdziału tłumacz niniejszego wydania przywrócił również krótką sekcję "Pamiętniki", pominiętą w drugim rosyjskim wydaniu.