Reguła św. Bazylego po łacinie i angielsku (poprawiona, krytyczna)

Ocena:   (4,6 na 5)

Reguła św. Bazylego po łacinie i angielsku (poprawiona, krytyczna) (M. Silvas Anna)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Anna Silvas przedstawia łaciński tekst i angielskie tłumaczenie Reguły św. Bazylego, omawiając jej kontekst historyczny i kwestie związane z tłumaczeniem. Recenzentka krytykuje tytuł „Reguła” Małego Asketikonu, argumentując, że jest on mylący i niedokładnie przedstawia dzieło Bazylego. Tłumaczenie Silvasa ma znaczące niedociągnięcia, szczególnie w zakresie interpretacji kluczowych terminów, co wpływa na zrozumienie ascetycznych ideałów Bazylego.

Zalety:

Silvas zapewnia pierwsze angielskie tłumaczenie wcześniej niedostępnego tekstu i kompetentnie ocenia metodę tłumaczenia Rufina.

Wady:

Książka błędnie określa Mały Asketikon jako „Regułę” bez odpowiedniego kontekstu historycznego, a tłumaczenie pomija krytyczne niuanse oryginalnej greckiej terminologii Bazylego. Powoduje to zamieszanie i błędną interpretację filozoficznego i ascetycznego wkładu Bazylego.

(na podstawie 1 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

Rule of St Basil in Latin and English (Revised, Critical)

Zawartość książki:

Bazyli z Cezarei (329-78 n.e.), zwany przez późniejsze pokolenia „Wielkim”, był jednym z największych teologów i duszpasterzy czwartego wieku. Jego wpływ na fundamenty życia monastycznego był ogromny.

Gdy odwiedzał wczesne wspólnoty ascetyczne, ich członkowie pytali Bazylego o różne aspekty życia zgodnego z Ewangelią. Ich pytania i odpowiedzi Bazylego zostały spisane przez tachografów i ostatecznie stały się „Małym Asketikonem”, opublikowanym po raz pierwszy w 366 roku. „Regula Basilii” jest łacińskim tłumaczeniem tego dzieła, dokonanym przez Rufina z Akwilei w 397 roku. Jest to jedno z głównych źródeł Reguły św. Benedykta, którą Benedykt poleca gorliwym mnichom, nazywając ją „regułą naszego świętego ojca Bazylego”.

Niniejszy tom stanowi nowe wydanie łacińskie, przetłumaczone i opatrzone przypisami w języku angielskim przez Annę M. Silvas. Jest ono oparte na łacińskim tekście Basili Regula - A Rufino Latine Versa z Klaus Zelzer: Corpus Scriptorum Ecclesiastricoum Latinorum, Vol. 86. Zawiera również trzy dodatkowe pytania i odpowiedzi, które przetrwały tylko w tłumaczeniu syriackim. Silvas mistrzowsko balansuje między rygorami badań akademickich a zainteresowaniami inteligentnego, niespecjalistycznego czytelnika. Tom ten zapowiada się jako niezastąpione źródło wiedzy na temat zarówno historii, jak i duchowości życia monastycznego.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780814682128
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Reguła św. Bazylego po łacinie i angielsku (poprawiona, krytyczna) - Rule of St Basil in Latin and...
Bazyli z Cezarei (329-78 n.e.), zwany przez...
Reguła św. Bazylego po łacinie i angielsku (poprawiona, krytyczna) - Rule of St Basil in Latin and English (Revised, Critical)

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)