Ptak, który połknął swoją klatkę: wybrane dzieła Curzio Malapartego

Ocena:   (4,5 na 5)

Ptak, który połknął swoją klatkę: wybrane dzieła Curzio Malapartego (Walter Murch)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Książka zawiera oryginalne opowiadania Curzio Malaparte w tłumaczeniu Waltera Murcha i jest bogata w spostrzeżenia biograficzne. Czytelnicy chwalą piękną i poetycką jakość tłumaczeń oraz interesujące tło dotyczące Malapartego. Niektórzy recenzenci zauważają jednak, że komentarz biograficzny wymaga dalszych wyjaśnień i korekt dotyczących politycznych powiązań Malapartego.

Zalety:

Piękne pisanie i tłumaczenie, fascynujące tło autora, bardzo wciągające i pouczające dla osób zainteresowanych Walterem Murch i Malaparte, żywe i poetyckie tłumaczenia, które poprawiają wrażenia z czytania.

Wady:

Notka biograficzna nie jest jasna i zawiera nieścisłości dotyczące życia i polityki Malapartego, a niektórzy czytelnicy uważają, że zbiór opowiadań jest zbyt krótki.

(na podstawie 6 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

The Bird That Swallowed Its Cage: Selected Works of Curzio Malaparte

Zawartość książki:

Walter Murch po raz pierwszy zetknął się z pismami Curzio Malapartego podczas przypadkowego spotkania we francuskiej książce o kosmologii, gdzie jedna z historii Malapartego została powtórzona, aby zilustrować punkt dotyczący warunków krótko po stworzeniu wszechświata. Murch był tak zafascynowany dziwnymi, całkowicie urzekającymi obrazami, że poszedł znaleźć książkę, z której zaczerpnięto tę historię. Książką tą był Kaputt, autobiograficzna powieść Malapartego o frontach II wojny światowej.

Curzio Malaparte, Włoch urodzony w Niemczech, był dziennikarzem, dramaturgiem, powieściopisarzem i dyplomatą. Kiedy napisał książkę atakującą totalitaryzm i rządy Hitlera, Mussolini, nie będąc w stanie poprzeć takiego dzieła, pozbawił go członkostwa w Narodowej Partii Faszystowskiej i wysłał na wewnętrzne wygnanie na wyspę Lipari. W 1941 r. został wysłany na front wschodni jako korespondent mediolańskiego dziennika Corriere della Sera. Jego reportaże z następnych trzech lat zostały w dużej mierze stłumione przez włoski rząd, ale odbiły się echem wśród czytelników jako boleśnie prawdziwe obrazy krajobrazu ogarniętego wojną.

Montażysta filmowy, biegły w przekładaniu słowa pisanego na języki obrazu i dźwięku, zaczął powoli tłumaczyć pisma Malapartego z czasów II wojny światowej. Gęstość i zawiłość jego opowiadań zmusiła Murcha do zaadaptowania wielu z nich na prozę lub wiersze. Rezultatem jest książka o zaskakującej wnikliwości i dziwnym pięknie.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781619022812
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:2014
Liczba stron:144

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

W mgnieniu oka: Perspektywa montażu filmowego - In the Blink of an Eye: A Perspective on Film...
In the Blink of an Eye to żywy, wieloaspektowy,...
W mgnieniu oka: Perspektywa montażu filmowego - In the Blink of an Eye: A Perspective on Film Editing
Ptak, który połknął swoją klatkę: wybrane dzieła Curzio Malapartego - The Bird That Swallowed Its...
Walter Murch po raz pierwszy zetknął się z pismami...
Ptak, który połknął swoją klatkę: wybrane dzieła Curzio Malapartego - The Bird That Swallowed Its Cage: Selected Works of Curzio Malaparte

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)