Ocena:

Recenzja chwali angielskie tłumaczenie „Voyages tres extraordinaires de Saturnin Farandoul” autorstwa Robidy, podkreślając, że jest to zabawna satyra i hołd dla Juliusza Verne'a. Powieść zawiera znane postacie z dzieł Verne'a i jest znana ze swojej śmiałości i zabawnego charakteru. Tłumaczenie zapewnia fascynujący kontekst, choć brakuje w nim pewnych szczegółów historycznych dotyczących wpływu powieści na Edgara Rice'a Burroughsa.
Zalety:Powieść jest zuchwałą i zabawną satyrą na Juliusza Verne'a, wypełnioną żywymi postaciami i bogatą historią. Tłumaczenie oferuje cenny kontekst, dzięki czemu ten dawno zapomniany klejnot jest po raz pierwszy dostępny dla angielskich czytelników.
Wady:Wprowadzenie pomija pewne intrygujące aspekty historyczne, w szczególności implikacje rzekomego plagiatu Burroughsa, co niektórzy czytelnicy mogą uznać za rozczarowujące.
(na podstawie 1 opinii czytelników)
The Adventures of Saturnin Farandoul
Piraci Mumie Kanibale Inteligentne małpy Samurajowie Kozacy A nawet Saturnianie Poznaj Saturnina Farandoula i jego towarzyszy, nieustraszonego Mandibula i ekstrawaganckiego Tournesola, którzy podróżują po Ziemi i poza nią w serii dzikich i pikantnych przygód Spośród wszystkich autorów, którzy poszli w ślady Juliusza Verne'a, najważniejszym był Albert Robida (1848-1926), pisarz-artysta, który stał się także ojcem założycielem ilustracji science fiction.
Robida napisał i zilustrował The Adventures of Saturnin Farandoul (1879), gigantyczny, pełen zamieszania i zawadiacki hołd dla Verne'a, w którym niezłomny Farandoul, wychowany przez małpy na wyspie na Pacyfiku, łączy siły z kapitanem Nemo, by podbić Australię, walczy z Phileasem Foggiem w amerykańskiej wojnie secesyjnej, spotyka Hectora Servadaca na orbicie wokół Saturna, kradnie białego słonia Michelowi Strogoffowi na Syberii i rzuca wyzwanie kapitanowi Hatterasowi na biegunie północnym. ILUSTROWANA PONAD 150 ORYGINALNYMI ILUSTRACJAMI ROBIDY.