Ocena:
Książka, będąca tłumaczeniem urdu „Dastan-e-Amir Hamza”, otrzymała mieszane recenzje. Czytelnicy doceniają jej wciągającą fabułę, bogatą prozę i znaczenie kulturowe. Jednak niektórzy wyrażają dyskomfort związany z długością, archaicznym językiem i pewnymi niepokojącymi tematami w narracji.
Zalety:⬤ Wciągająca fabuła przypominająca klasyczne opowieści, takie jak „Harry Potter”.
⬤ Piękna i kwiecista proza, która oddaje istotę oryginalnego tekstu w języku urdu.
⬤ Oferuje cenny wgląd w literaturę i kulturę Indo-Persji.
⬤ Tłumaczenie Musharrafa Ali Farooqi jest chwalone jako mistrzowskie.
⬤ Książka jest postrzegana jako wartościowy dodatek do osobistych bibliotek i świetny prezent.
⬤ Długość książki i jej archaiczny język mogą zniechęcić niektórych czytelników.
⬤ Niektóre elementy fabuły mogą być niepokojące, szczególnie w odniesieniu do reprezentacji płci i tematów przemocy.
⬤ Kilku czytelników uznało, że nieskrócona wersja zdegradowała ich wspomnienia z dzieciństwa.
(na podstawie 16 opinii czytelników)
The Adventures of Amir Hamza
Oto pierwsze, niezmodyfikowane angielskie tłumaczenie ważnego indo-perskiego eposu: panoramiczna opowieść o magii i pasji, klasyczna odyseja bohatera, która urzekła większość świata. Jest to urzekająca historia Amira Hamzy, poszukiwacza przygód, który w służbie perskiego cesarza pokonuje wielu wrogów, kocha wiele kobiet i nawraca setki niewiernych na prawdziwą wiarę, zanim odnajdzie drogę powrotną do swojej pierwszej miłości. W wiernej interpretacji Musharrafa Ali Farooqi, to arcydzieło zostało uchwycone z całą swoją barwną akcją i fantastycznymi elementami. Przygody Amira Hamzy to prawdziwy literacki skarb, doceniany zarówno jako przełomowy islamski epos, jak i rozległa opowieść, równie bogata i pomysłowa jak epickie sagi Homera.
Pochwały dla Przygód Amira Hamzy
" Iliada i Odyseja średniowiecznej Persji, szalona, pełna magii bohaterska saga... w interpretacji tak płynnej, że przyjemnie jest usiąść i zatracić się w niej".
-The New York Times Book Review.
"Wspaniałe połączenie fantazji, historii i religii... To nowe, wrażliwe tłumaczenie autorstwa Musharrafa Ali Farooqi jest pełne lirycznego rezonansu..... Czytelnicy pokochają zatracenie się w tym złożonym, ale starożytnym świecie wyobraźni".
-The Washington Post Book World.
"Trudno wyobrazić sobie epopeję bardziej olśniewająco wspaniałą... Farooqi podarował światowej literaturze prezent".
-Time.
"Z prozą tak haftowaną jak same opowieści, książka powinna być delektowana pod kołdrą jak sekretny kochanek."
-Austin Chronicle.
" Odkrywcze tłumaczenie arcydzieła literatury światowej... jednoznacznie niesamowity kawałek historii wydawniczej".
-The Buffalo News.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)