
Code-switching in EFL Classrooms in Southern Taiwan
Niniejsze badanie analizuje użycie języka mandaryńskiego, tajwańskiego i angielskiego w dwóch klasach języka angielskiego dla początkujących na uniwersytecie w południowym Tajwanie. Zróżnicowana historia językowa sprawia, że na Tajwanie mówi się kilkoma językami.
Chociaż istnieją jednojęzyczni użytkownicy języka tajwańskiego lub mandaryńskiego, większość ludzi na Tajwanie jest dwujęzyczna lub trójjęzyczna. W związku z tym w codziennych rozmowach często dochodzi do zamiany kodów. Tak jak języki są używane w codziennej komunikacji, tak samo jest w kontekście klasy.
Trzy cele tego badania to po pierwsze zbadanie charakteru rozmów w klasie, koncentrując się w szczególności na tym, w jaki sposób nauczyciele i uczniowie używają więcej niż jednego języka do rozmowy wokół jednojęzycznych podręczników w celu realizacji lekcji, a po drugie zbadanie postaw nauczycieli i uczniów wobec używania więcej niż jednego języka w klasie (przełączanie kodów w klasie). Po trzecie, w badaniu rozważono konsekwencje sposobu, w jaki język jest używany w klasie oraz postawy nauczycieli i uczniów wobec przełączania kodów.