Ocena:
Książka oferuje intrygującą eksplorację wczesnych praw germańskich, podkreślając ich unikalne cechy i brak wpływów rzymskich. Zapewnia szczegółowy wgląd w różne przepisy dotyczące kradzieży, obrażeń ciała i praw kobiet, ukazując złożony system prawny, który jest zarówno wciągający, jak i pouczający.
Zalety:Wciągająca treść, bogate historyczne spostrzeżenia, szczegółowe przykłady unikalnych praw, wciągający styl pisania i prowokujące do myślenia dotyczące praw kobiet i relacji rodzinnych.
Wady:Czytelnicy niezaznajomieni z historycznymi kontekstami prawnymi mogą mieć trudności z przyswojeniem wiedzy; niektórzy czytelnicy mogą uznać szczegółowe przepisy za przytłaczające lub nadmierne.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
The Laws of the Salian Franks
"Ułatwia dostęp zarówno historykom prawa, jak i mediewistom do ważnego źródła historii społecznej i politycznej, nie mniej niż historii prawa" - American Journal of Legal History Po upadku zachodniego Cesarstwa Rzymskiego Frankowie założyli w północnej Galii jedno z najtrwalszych germańskich królestw barbarzyńskich.
Stworzyli kodeks prawny (który nazwali prawem salickim) mniej więcej w tym samym czasie, w którym Wizygoci i Burgundowie stworzyli swoje, ale kodeks Franków jest najmniej zromanizowany i najbardziej germański z całej trójki. W przeciwieństwie do prawa rzymskiego, kodeks ten nie kładł nacisku na małżeństwo i rodzinę, dziedziczenie, darowizny i umowy; Lex Salica jest raczej w dużej mierze poświęcony ustalaniu stałych kar pieniężnych lub innych kar za szeroką gamę szkodliwych czynów, takich jak "zabijanie kobiet i dzieci", "uderzanie mężczyzny w głowę tak, że widać mózg" lub "skórowanie martwego konia bez zgody jego właściciela".
Kodeks, będący ważnym źródłem wiedzy dla studentów i badaczy historii średniowiecza i prawa, udostępniony po raz kolejny w eksperckim tłumaczeniu Katherine Fischer Drew, zawiera wiele informacji na temat frankijskiej procedury sądowej. Drew przełożyła tutaj na czytelny język angielski Pactus Legis Salicae, powszechnie uważany za wydany przez króla Franków Clovisa na początku VI wieku i zmodyfikowany przez jego synów i wnuka, Childberta I, Chlotara I i Chilperica I. Ponadto zapewnia tłumaczenie Lex Salica Karolina, kodeksu poprawionego i ponownie wydanego około trzy wieki później przez Karola Wielkiego.
Katherine Fischer Drew jest emerytowaną profesor historii Lynette S. Autrey na Rice University i tłumaczką zarówno The Lombard Laws, jak i The Burgundian Code, również dostępnych w University of Pennsylvania Press.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)