Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Christine de Pizan's Advice for Princes in Middle English Translation: Stephen Scrope's the Epistle of Othea and the Anonymous Lytle Bibell of Knyghth
Jeden z najpopularniejszych zwierciadeł dla książąt, Epistre Othea (List Othei) Christine de Pizan był szeroko rozpowszechniony w Anglii.
Przemawiając za pośrednictwem Othei, bogini mądrości i roztropności, w przebraniu pouczającego Hektora z Troi, Christine doradza władcom, broni kobiet przed mizoginią i artykułuje złożone ideały filozoficzne i teologiczne. Niniejszy tom po raz pierwszy gromadzi dwa późnośredniowieczne angielskie tłumaczenia, precyzyjne tłumaczenie Stephena Scrope'a The Epistle of Othea i anonimową Litel Bibell of Knyghthod, niegdyś krytykowaną jako wadliwe tłumaczenie.
Dzięki obszernym wprowadzeniom i wyczerpującym objaśnieniom, które uwzględniają tradycje literackie i rękopiśmienne, niniejszy tom przyczynia się do ponownej oceny tego, w jaki sposób każdy angielski tłumacz zmagał się z dostosowaniem tekstu francuskiej kobiety do angielskich kontekstów społecznych, politycznych i literackich. Nowe wydania zachęcają do świeżego spojrzenia na to, jak idee Christine wpisują się w angielską tradycję literacką i jak na nią wpływają.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)