Ocena:

Książka jest zbiorem tłumaczeń świętych pism Majów Quiche, w szczególności „Popol Vuh”, które oferują wgląd w ich historię, kulturę i wierzenia. Chociaż książka ta została doceniona za swoją zawartość informacyjną i tłumaczenia, niektóre recenzje wyrażają obawy dotyczące procesu tłumaczenia, kontekstu historycznego pism oraz sposobu, w jaki książka była omawiana w kontekście społecznym i politycznym.
Zalety:⬤ Zapewnia unikalne spojrzenie na historię i kulturę Majów Quiche, przedstawiając ich historie stworzenia i wierzenia religijne.
⬤ Zawiera dobrze zaprezentowane tłumaczenia, które są ściśle zgodne z oryginalnymi manuskryptami.
⬤ Zawiera pouczające wprowadzenia, które oferują cenne informacje na temat literatury Majów i kontekstu historycznego.
⬤ Wysokiej jakości treść, która przemawia do osób zainteresowanych kulturami i historią rdzennych Amerykanów.
⬤ Pozytywne opinie na temat dostępności i cen.
⬤ Niektóre tłumaczenia mogą się znacznie różnić, prowadząc do różnych interpretacji.
⬤ Dyskusje historyczne mogą wywoływać kontrowersyjne opinie dotyczące hiszpańskiego podboju i praktyk Majów Quiche, w tym składania ofiar z ludzi i kanibalizmu.
⬤ Obawy dotyczące możliwości niewłaściwego wykorzystania książki do wspierania skrajnych poglądów politycznych.
⬤ Wymowa i pisownia słów Quiche może stanowić wyzwanie dla czytelników niezaznajomionych z tym językiem.
(na podstawie 10 opinii czytelników)
Popol Vuh: The Sacred Book of the Ancient Quiche Maya
Jest to pierwsza kompletna wersja w języku angielskim "Księgi Ludu" Quiche Maya, najpotężniejszego narodu wyżyn Gwatemali w czasach przed konkwistą i gałęzi starożytnych Majów, których niezwykła cywilizacja w Ameryce prekolumbijskiej jest pod wieloma względami porównywalna do starożytnych cywilizacji śródziemnomorskich.
Powszechnie uważana za najstarszą księgę Ameryki, Popol Vuh w rzeczywistości odpowiada naszej chrześcijańskiej Biblii, a ponadto jest najważniejszą z pięciu części wielkich skarbów bibliotecznych Majów, które przetrwały hiszpański podbój.