Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 3 głosach.
Handbook of Spanish-English Translation
The Handbook of Spanish-English Translation to żywa i przystępna książka dla studentów zainteresowanych studiami nad tłumaczeniami i językiem hiszpańskim.
Książka ta szczegółowo opisuje rozwój studiów nad tłumaczeniem od Cycerona po postkolonialne interpretacje tłumaczenia jako przepisywania. Analizuje na przykładach główne zagadnienia związane z tłumaczeniem pisemnym i ustnym, takie jak typy tekstów, rejestr, interferencja, równoważność i nieprzetłumaczalność.
Szczególnie istotne są rozdziały poświęcone tłumaczeniu ustnemu i audiowizualnemu oraz analizie porównawczej języka hiszpańskiego i angielskiego. Druga część książki oferuje bogatą kompilację różnorodnych tekstów hiszpańskich i angielskich (pisma akademickie, literackie i rządowe, komiksy, broszury, scenariusze filmowe i gazety) oraz ich opublikowanych tłumaczeń, każdy z krótkim wprowadzeniem profesora Arandy.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)