Podręcznik dla Williama: rady karolińskiej kobiety dla jej syna, przeł. Carol Neel

Ocena:   (4,5 na 5)

Podręcznik dla Williama: rady karolińskiej kobiety dla jej syna, przeł. Carol Neel (Dhuoda)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Recenzje „Podręcznika dla Williama” autorstwa Dhuody podkreślają wciągający i intymny portret miłości i mądrości średniowiecznej matki skierowanej do syna, zapewniając cenny wgląd w epokę Karolingów i role kobiet w tym czasie. Recenzenci chwalą przystępne tłumaczenie i głębię emocji uchwyconych w pisarstwie Dhuody, czyniąc go ważnym tekstem dla studiów historycznych.

Zalety:

Fascynujący i uczłowieczony portret Dhuody, ukazujący ją jako wiarygodną postać z epoki średniowiecza.
Zapewnia cenny wgląd w role kobiet, życie rodzinne i edukację w okresie karolińskim.
Tłumaczenie jest opisywane jako doskonałe i łatwe w czytaniu.
Oferuje zarówno emocjonalną głębię, jak i kontekst historyczny, podważając błędne przekonania na temat średniowiecznych relacji rodzic-dziecko.
Polecana osobom zainteresowanym studiami nad kobietami, historią średniowiecza i dynamiką rodziny.

Wady:

Treść może przede wszystkim spodobać się niszowej publiczności zainteresowanej studiami karolińskimi lub dyscyplinami średniowiecznymi.
Ograniczone informacje na temat Dhuody istnieją poza tym tekstem, co może ograniczać szersze historyczne zrozumienie.

(na podstawie 5 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

Handbook for William: A Carolingian Woman's Counsel for Her Son, Trans. by Carol Neel

Zawartość książki:

„Posyłam ci tę małą książeczkę zapisaną w moim imieniu, abyś mógł ją czytać dla swojej edukacji, jako rodzaj zwierciadła”.

Tak napisała frankijska szlachcianka Dhuoda do swojego młodego syna Wilhelma w połowie IX wieku. W zamierzeniu księga miała być przewodnikiem po właściwym postępowaniu i z czasem miała zostać przekazana młodszemu bratu Wilhelma. Sytuacja Dhuody była przejmująca. Jej mąż, Bernard, hrabia Septymanii, wyjechał, a ona została rozdzielona z dziećmi. Wilhelm był przy Karolu Łysym jako gwarancja lojalności ojca, a miejsce pobytu młodszego syna było nieznane. Gdy wojna szalała w rozpadającym się Imperium Karolingów, pogrążona w żałobie matka, obawiając się o duchowe i fizyczne dobro swoich nieobecnych synów, zaczęła w 841 r. spisywać swoje miłosne rady w podręczniku. Dwa lata później wysłała go do Wilhelma.

Podręcznik dla Williama w niezapomniany sposób wyraża matczyne uczucia, religijny zapał i wiedzę Dhuody. Ucząc swoje dzieci, jak mogą rozkwitać w oczach Boga, a także ludzkości, Dhuoda ujawnia autorytet karolińskich kobiet w arystokratycznych domach. Rozważa relacje rodzinne, porządek społeczny, związek między odpowiedzialnością religijną i wojskową oraz, zawsze, centralne miejsce chrześcijańskiej pobożności w szlachetnym życiu.

Jeden z niewielu zachowanych tekstów napisanych przez kobietę w średniowieczu, Liber manualis Dhuody był dostępny tylko w dwóch wadliwych łacińskich manuskryptach, dopóki trzeci, lepszy nie został odkryty w latach pięćdziesiątych XX wieku. Niniejsze angielskie tłumaczenie oparte jest na wydaniu krytycznym z 1975 roku i francuskim tłumaczeniu Pierre'a Richa. Teraz dostępne po raz pierwszy w miękkiej oprawie, zawiera posłowie napisane przez Carol Neel, które uwzględnia najnowsze badania i poprawione wydanie tekstu Richa z 1991 roku.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780813209388
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Podręcznik dla Williama: rady karolińskiej kobiety dla jej syna, przeł. Carol Neel - Handbook for...
„Posyłam ci tę małą książeczkę zapisaną w moim...
Podręcznik dla Williama: rady karolińskiej kobiety dla jej syna, przeł. Carol Neel - Handbook for William: A Carolingian Woman's Counsel for Her Son, Trans. by Carol Neel

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)