Ocena:
Recenzje „Podręcznika dla Williama” autorstwa Dhuody podkreślają wciągający i intymny portret miłości i mądrości średniowiecznej matki skierowanej do syna, zapewniając cenny wgląd w epokę Karolingów i role kobiet w tym czasie. Recenzenci chwalą przystępne tłumaczenie i głębię emocji uchwyconych w pisarstwie Dhuody, czyniąc go ważnym tekstem dla studiów historycznych.
Zalety:⬤ Fascynujący i uczłowieczony portret Dhuody, ukazujący ją jako wiarygodną postać z epoki średniowiecza.
⬤ Zapewnia cenny wgląd w role kobiet, życie rodzinne i edukację w okresie karolińskim.
⬤ Tłumaczenie jest opisywane jako doskonałe i łatwe w czytaniu.
⬤ Oferuje zarówno emocjonalną głębię, jak i kontekst historyczny, podważając błędne przekonania na temat średniowiecznych relacji rodzic-dziecko.
⬤ Polecana osobom zainteresowanym studiami nad kobietami, historią średniowiecza i dynamiką rodziny.
⬤ Treść może przede wszystkim spodobać się niszowej publiczności zainteresowanej studiami karolińskimi lub dyscyplinami średniowiecznymi.
⬤ Ograniczone informacje na temat Dhuody istnieją poza tym tekstem, co może ograniczać szersze historyczne zrozumienie.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
Handbook for William: A Carolingian Woman's Counsel for Her Son, Trans. by Carol Neel
„Posyłam ci tę małą książeczkę zapisaną w moim imieniu, abyś mógł ją czytać dla swojej edukacji, jako rodzaj zwierciadła”.
Tak napisała frankijska szlachcianka Dhuoda do swojego młodego syna Wilhelma w połowie IX wieku. W zamierzeniu księga miała być przewodnikiem po właściwym postępowaniu i z czasem miała zostać przekazana młodszemu bratu Wilhelma. Sytuacja Dhuody była przejmująca. Jej mąż, Bernard, hrabia Septymanii, wyjechał, a ona została rozdzielona z dziećmi. Wilhelm był przy Karolu Łysym jako gwarancja lojalności ojca, a miejsce pobytu młodszego syna było nieznane. Gdy wojna szalała w rozpadającym się Imperium Karolingów, pogrążona w żałobie matka, obawiając się o duchowe i fizyczne dobro swoich nieobecnych synów, zaczęła w 841 r. spisywać swoje miłosne rady w podręczniku. Dwa lata później wysłała go do Wilhelma.
Podręcznik dla Williama w niezapomniany sposób wyraża matczyne uczucia, religijny zapał i wiedzę Dhuody. Ucząc swoje dzieci, jak mogą rozkwitać w oczach Boga, a także ludzkości, Dhuoda ujawnia autorytet karolińskich kobiet w arystokratycznych domach. Rozważa relacje rodzinne, porządek społeczny, związek między odpowiedzialnością religijną i wojskową oraz, zawsze, centralne miejsce chrześcijańskiej pobożności w szlachetnym życiu.
Jeden z niewielu zachowanych tekstów napisanych przez kobietę w średniowieczu, Liber manualis Dhuody był dostępny tylko w dwóch wadliwych łacińskich manuskryptach, dopóki trzeci, lepszy nie został odkryty w latach pięćdziesiątych XX wieku. Niniejsze angielskie tłumaczenie oparte jest na wydaniu krytycznym z 1975 roku i francuskim tłumaczeniu Pierre'a Richa. Teraz dostępne po raz pierwszy w miękkiej oprawie, zawiera posłowie napisane przez Carol Neel, które uwzględnia najnowsze badania i poprawione wydanie tekstu Richa z 1991 roku.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)