Piętnaście sekund bez smutku

Ocena:   (5,0 na 5)

Piętnaście sekund bez smutku (Shim Bo-Seon)

Opinie czytelników

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.

Oryginalny tytuł:

Fifteen Seconds without Sorrow

Zawartość książki:

FREE VERSE EDITIONS, pod redakcją Jona Thompsona - Podobnie jak wielu młodszych koreańskich poetów, SHIM BO-SEON pisze aluzyjnym, pośrednim stylem o tematach, które same w sobie są znajome, jedzeniu ryżu, rozbieraniu się, życiu w bloku mieszkalnym, zmaganiu się z relacjami międzyludzkimi. W dość skromnych i dowcipnych słowach uchwycił momenty radości i smutków, nadziei i frustracji, które były ukrywane w codziennym życiu. Okrężne ruchy ukrywania i ujawniania tajemnicy, których doświadcza jednostka, są przywoływane po kolei, zawsze lekko. Jako poeta-krytyk, Shim wypełnia swoje wiersze melodiami zwykłej mowy, subtelnymi przemyśleniami na temat relacji w świecie. Shim zadebiutował poetycko w 1994 roku, ale swój pierwszy zbiór opublikował dopiero czternaście lat później, w 2008 roku. PIĘĆDZIESIĄT SEKUND BEZ SORROW to tłumaczenie tego pierwszego tomu, zawierające najwcześniejsze, najświeższe wiersze poety. Charakteryzują się one najsubtelniejszym poczuciem dystansu między fantazją a rzeczywistością oraz silną świadomością trudności w prostym powiedzeniu czegoś istotnego. Shim stawia filozoficzne pytanie o sens życia jako istota ludzka w świecie, czyli o to, gdzie się w tym świecie znajdujemy w danym momencie.

Jego wiersze uosabiają wątpliwości, wartości, przekonania i dystans jednostki przechodzącej przez zwykłe dni i noce. - O POECIE: SHIM BO-SEON urodził się w Seulu w 1970 roku, studiował socjologię na Seoul National University, a doktorat uzyskał na Columbia University w Nowym Jorku. Zadebiutował w dorocznym wiosennym konkursie literackim Chosun Ilbo w 1994 roku, a swój pierwszy zbiór, Seulpeumi opneun sip o cho (Fifteen Seconds without Sorrow), opublikował w 2008 roku. Następnie wydał Nunape opneun saram (Someone Not in Sight) w 2011 roku i Geueurin yesul (Smoked Art) w 2013 roku. Obecnie jest profesorem zarządzania kulturą i sztuką na Kyung-Hee Cyber University. Jest również członkiem Twenty-First Century Prospect Writer's Group. - O TŁUMACZACH: CHUNG EUN-GWI jest profesorem nadzwyczajnym na Wydziale Literatury Angielskiej na Hankuk University of Foreign Studies w Seulu. W 2005 roku uzyskała tytuł doktora poetyki na SUNY Buffalo. Jej publikacje obejmują artykuły, tłumaczenia, wiersze i recenzje w różnych czasopismach, w tym In/Outside: English Studies in Korea, Comparative Korean Studies, World Literature Today, Cordite i Azalea. BRAT ANTHONY OF TAIZ jest obecnie emerytowanym profesorem języka angielskiego na Uniwersytecie Sogang i profesorem w Międzynarodowym Centrum Twórczego Pisania na Uniwersytecie Dankook.

Opublikował ponad trzydzieści tomów przetłumaczonej koreańskiej poezji, a także przekłady kilku koreańskich powieści, za które otrzymał szereg nagród. Jego koreańskie imię to An Sonjae.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781602358355
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Piętnaście sekund bez smutku - Fifteen Seconds without Sorrow
FREE VERSE EDITIONS, pod redakcją Jona Thompsona - Podobnie jak wielu młodszych koreańskich poetów,...
Piętnaście sekund bez smutku - Fifteen Seconds without Sorrow

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)