Ovidian Transversions: 'Iphis and Ianthe', 1300-1650
Koncentruje się na przekształceniach „Iphis i Ianthe” Owidiusza w literaturze angielskiej i francuskiej.
Średniowieczni i wczesnonowożytni autorzy zaangażowali się w opowieść Owidiusza o „Iphis i Ianthe” na wiele zaskakujących sposobów. Od chrześcijańskich tłumaczeń po świeckie retellingi na siedemnastowiecznej scenie, historia Owidiusza o cudownej przemianie dziewczynki w chłopca wywołała różnorodne reakcje w języku angielskim i francuskim od XIV do XVII wieku. Oprócz analizy różnych tłumaczeń i komentarzy, tom skupia eseje na temat Galatei Johna Lyly'ego (ok. 1585) i Iphis et Iante Issaca de Benserade (1637). Jako całość, tom porusza kwestie płci i transpłciowości, seksualności i galanterii, anatomii i alchemii, baśni i historii, młodzieży i pedagogiki, języka i zmian klimatycznych.
Kluczowe cechy:
⬤ Jedyna monografia naukowa skupiająca się na „Iphis i Ianthe” Owidiusza.
⬤ Interweniuje w historii recepcji Owidiusza i historii literatury, szczególnie w kontekście płci i seksualności.
⬤ Rozszerza odczytanie „Iphis i Ianthe” poza kwestie płci i seksualności.
⬤ Wprowadza średniowieczne i wczesnonowożytne, angielskie i francuskie interpretacje opowieści w produktywny dialog.
⬤ Przedstawia nowe odczytania „Galathei” Johna Lyly'ego i „Iphis and Ianthe” Issaca Benserade'a, a także średniowiecznych wersji tej historii.
⬤ Interwencje w historię zjawisk „trans”.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)