Ocena:
Książka „Ourika” autorstwa Claire De Duras opowiada przejmującą historię afrykańskiej kobiety wychowanej we francuskiej rodzinie arystokratycznej podczas rewolucji francuskiej. Książka porusza tematy rasy, tożsamości i izolacji społecznej, przedstawiając unikalną perspektywę życia czarnoskórej kobiety w głównie białym społeczeństwie. Pomimo swojego wychowania, Ourika staje w obliczu głębokiej alienacji i zmaga się ze swoją tożsamością, ostatecznie znajdując ukojenie w religii.
Zalety:⬤ Przełomowy portret Afroamerykanki w literaturze francuskiej
⬤ wnikliwa analiza rasy i ucisku kobiet
⬤ żywa i dramatyczna fabuła
⬤ istotny kontekst historyczny
⬤ emocjonalna głębia i złożoność
⬤ wartość akademicka i intelektualna.
⬤ Narracja może czasami wydawać się wymyślona lub bezsensowna
⬤ może nie w pełni zaangażować czytelników szukających bardziej tradycyjnego doświadczenia czytelniczego
⬤ niektórzy mogą uznać tematy za zbyt ciężkie lub przygnębiające
⬤ perspektywa pierwszoosobowa może nie współgrać ze wszystkimi czytelnikami.
(na podstawie 10 opinii czytelników)
Ourika: An English Translation
John Fowles przedstawia niezwykłe tłumaczenie dziewiętnastowiecznego dzieła, które stało się zalążkiem jego uznanej powieści "Francuski Porucznik" i które zadziwi i nawiedzi współczesnych czytelników. Oparta na prawdziwej historii Ourika Claire de Duras opowiada o doświadczeniach senegalskiej dziewczyny, która została uratowana z niewoli i wychowana przez arystokratyczną francuską rodzinę w czasach rewolucji francuskiej.
Wychowana w domu pełnym nauki i przywilejów, jest nieświadoma swojej odmienności, dopóki nie podsłucha rozmowy, która nagle uświadamia jej jej rasę - i uprzedzenia, które budzi. Od tego momentu Ourika żyje nie jako Francuzka, ale jako czarnoskóra kobieta, która czuje się "odcięta od całej rasy ludzkiej". Gdy Panowanie Terroru zagraża jej i jej przybranej rodzinie, Ourika zmaga się ze swoją niezwykłą pozycją wykształconej Afrykanki w XVIII-wiecznej Europie.
Ourika, bestseller w latach dwudziestych XIX wieku, przyciągnęła uwagę rówieśników Durasa, w tym Stendhala, i stała się tematem czterech współczesnych sztuk teatralnych. Dzieło to jest pierwszą powieścią rozgrywającą się w Europie, w której pojawia się czarnoskóra bohaterka; pierwszym francuskim dziełem literackim, którego narratorką jest czarnoskóra kobieta; oraz, jak zauważa Fowles w przedmowie do swojego tłumaczenia, "pierwszą poważną próbą wniknięcia w czarny umysł przez białego powieściopisarza".
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)