Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 3 głosach.
Taming the Wild Horse: An Annotated Translation and Study of the Daoist Horse Taming Pictures
W XIII-wiecznych Chinach daoistyczny mnich o imieniu Gao Daokuan (1195-1277) skomponował serię ilustrowanych wierszy i towarzyszących im wierszowanych komentarzy znanych jako taoistyczne obrazy oswajania koni. W tym opatrzonym przypisami tłumaczeniu i studium Louis Komjathy argumentuje, że ten praktycznie nieznany tekst oferuje unikalny wgląd w transformacyjne efekty taoistycznej praktyki kontemplacyjnej.
Taming the Wild Horse analizuje ilustrowane wiersze Gao pod kątem monastycyzmu i praktyki kontemplacyjnej, a także wielowartościowego znaczenia "konia" w tradycyjnej kulturze chińskiej i konsekwencji zarówno dla zwierząt ludzkich, jak i nieludzkich. The Horse Taming Pictures składa się z dwunastu wierszy, z których dziesięć koncentruje się na koniach. Rozwijają one metaforę "dzikiego" lub "nieokiełznanego" konia, aby przedstawić zwykłą świadomość, która musi być okiełznana i okiełznana poprzez ciągłe samodoskonalenie, zwłaszcza medytację.
Kompozycje opisują etapy na taoistycznej ścieżce kontemplacji. Komjathy zapewnia możliwość refleksji nad praktyką kontemplacyjną w ogóle, a w szczególności nad medytacją taoistyczną, która może prowadzić do transpersonalnego sposobu postrzegania i bycia.