Ocena:
Książka jest urzekającą mieszanką japońskich opowieści ludowych wplecionych w ciągłą narrację, która oferuje wgląd w kulturę i tradycje Tohoku, szczególnie przed i podczas II wojny światowej. Czytelnicy doceniają czarujący styl opowiadania i doskonałe tłumaczenie, które ożywia opowieści.
Zalety:Wciągająca struktura narracji, która łączy ze sobą ludowe podania, łatwość czytania i wciągania się, urzekające historie, doskonałe tłumaczenie, interesujące spostrzeżenia kulturowe, humor i pozytywny wpływ poprzez wspieranie regionu dotkniętego katastrofą.
Wady:Niektórzy czytelnicy uznali, że zakończenia opowieści są dziwne i może wystąpić fiksacja na punkcie niektórych postaci, takich jak „lis”.
(na podstawie 7 opinii czytelników)
Tales from a Mountain Cave: Stories from Japan's Northeast
Dźwięk trąbki w japońskiej górskiej dolinie prowadzi młodego mężczyznę do zaprzyjaźnienia się z tajemniczym nieznajomym. Podczas wielokrotnych wizyt w jaskini, w której nieznajomy założył dom, młody człowiek dowiaduje się o swojej przeszłości - w kopalniach, wioskach i portach regionu.
Przezabawne, sprośne i wzruszające narracje nieznajomego urzekają młodego człowieka, ale zaczyna on wątpić w ich prawdziwość. W końcu, gdy młody człowiek decyduje o własnym losie, cała prawda o nieznajomym zostaje ujawniona.
„Tales from a Mountain Cave” to tłumaczenie bardzo popularnej powieści Hisashiego Inoue »Shinshaku Tono Monogatari« (新釈遠野物語), której akcja rozgrywa się w regionie Kamaishi w prefekturze Iwate w północno-wschodniej Japonii. Kamaishi zostało zniszczone przez tsunami w marcu 2011 roku, a tantiemy ze sprzedaży tej książki zostaną przekazane na projekty wsparcia społeczności po tsunami.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)