Oficjalny słownik języka angielskiego: Przewodnik użytkownika po ponad 300 słowach i zwrotach, które nie są dokładnie w języku hiszpańskim lub angielskim.

Ocena:   (3,6 na 5)

Oficjalny słownik języka angielskiego: Przewodnik użytkownika po ponad 300 słowach i zwrotach, które nie są dokładnie w języku hiszpańskim lub angielskim. (Generation N. Editors Of)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Książka otrzymuje mieszane recenzje, z których wiele chwali jej humor i możliwość odniesienia się do osób o kubańskim pochodzeniu, podczas gdy inni krytykują jej wąskie skupienie się na kubańskim Spanglish i jej nieadekwatność jako kompleksowego słownika.

Zalety:

Przezabawny i zrozumiały, szczególnie dla osób wychowanych na południowej Florydzie z kubańskim dziedzictwem.
Oferuje unikalne spojrzenie na tożsamość kulturową i humor.
Świetny prezent dla przyjaciół i rodziny, wywołujący śmiech i nostalgię.
Zapewnia ulgę w stresie i rozrywkę.

Wady:

Ograniczony do kubańskiego Spanglish, bez reprezentacji innych dialektów, takich jak meksykańsko-amerykański Spanglish.
Mylący tytuł, ponieważ twierdzi, że jest oficjalnym słownikiem, co wielu uważa za niedokładne.
Niektórzy czytelnicy uważają, że jest zbyt krótki lub nadaje się tylko do swobodnego czytania.

(na podstawie 9 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

The Official Spanglish Dictionary: Un User's Guia to More Than 300 Words and Phrases That Aren't Exactly Espanol or Ingles

Zawartość książki:

" Oye Broder, Get a Load of These Palabras! ".

Wszystkie te słowa to hiszpański - i można je usłyszeć na ulicach Miami, Los Angeles, Nowego Jorku i wielu innych miast w całym kraju, gdzie angielski i hiszpański wydają się mieszać i wyginać w zadziwiającą, bardzo foni hybrydę dwóch różnych języków - a może są tak różne? Mira:

Jedząc lunch. "Jestem lonchando, nie chcę z nim teraz rozmawiać".

Jogurt: Jogurt. "Este yogur nie jest najlepszy, kiedy jesteś samotny. Może powinienem zamówić jambergue i frytki.".

Odkurzacz: Odkurzacz. "Tak! Myślę, że bacunclíner właśnie połknął mój kolczyk! ".

frizando: Zamrażać lub zamrażać. "Podkręć ogrzewanie, estoy frizando! ".

Wkrótce będziesz gotowy do przejścia na kolejny poziom języka hiszpańskiego, z terminami takimi jak pata de puerco ("świńska noga" - nowy sposób na nazwanie kogoś idiotą) i Jamn del Diablo (produkt z szynki) oraz zwrotami takimi jak "¡: Boto la casa por la ventana! "Oficjalny słownik języka hiszpańskiego zawiera setki wyrażeń, którymi można zjednać sobie przyjaciół i rodzinę, a także hiszpańskie zwroty grzecznościowe, obelgi i te wszystkie ważne hiszpańskie teksty na podryw: "A ti no te duelen ni los callos" ("Jesteś taki w porządku, że nawet twoje haluksy nie bolą").

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780684854120
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Oficjalny słownik języka angielskiego: Przewodnik użytkownika po ponad 300 słowach i zwrotach, które...
" Oye Broder, Get a Load of These Palabras! "...
Oficjalny słownik języka angielskiego: Przewodnik użytkownika po ponad 300 słowach i zwrotach, które nie są dokładnie w języku hiszpańskim lub angielskim. - The Official Spanglish Dictionary: Un User's Guia to More Than 300 Words and Phrases That Aren't Exactly Espanol or Ingles

Prace autora wydały następujące wydawnictwa: