Ocena:

Książka Vivienne Robertson, „Images in an Antique Book: Dante in Shakespeare” dowodzi, że Szekspir był pod wpływem dzieł Dantego, w szczególności Boskiej Komedii, i że prawdopodobnie czytał ją po włosku. Książka bada różne podobieństwa między tekstami Dantego i Szekspira, dostarczając językowych dowodów tego wpływu, co podważa tradycyjne poglądy na temat edukacji i umiejętności Szekspira. Chociaż badania są przekonujące, książka została skrytykowana za redundancję i słabe argumenty dotyczące alternatywnych teorii autorstwa.
Zalety:⬤ Dostarcza przekonujących dowodów na językowe podobieństwa między dziełami Dantego a sztukami Szekspira.
⬤ Podważa konwencjonalne poglądy na temat edukacji Szekspira i jego umiejętności czytania po włosku.
⬤ Wciągająca eksploracja tematów łączących Dantego i Szekspira, oferująca nowe spojrzenie na klasyczną literaturę.
⬤ Napisana przez osobę z doświadczeniem w literaturze i języku włoskim, co dodaje wiarygodności analizie.
⬤ Książka cierpi z powodu redundancji w późniejszych rozdziałach i mogłaby skorzystać z lepszej edycji.
⬤ Niektórzy czytelnicy uważają, że twierdzenia autora dotyczące alternatywnych teorii autorstwa (w szczególności twierdzenie, że Sir Henry Neville napisał dzieła Szekspira) są wątpliwe lub słabe.
⬤ Krytycy twierdzą, że założenie, iż Szekspir nie był w stanie czytać po włosku, nie ma wystarczających dowodów.
(na podstawie 5 opinii czytelników)
Images in an Antique Book: Dante in Shakespeare
„Czytelnicy Dantego i Szekspira przez ostatnie dwa stulecia komentowali podobieństwa między tymi dwoma pisarzami, ale angielscy eksperci literaccy nigdy nie dopuszczali twierdzenia, że Szekspir mógł czytać Dantego.
Ich powodem było zawsze to, że Dante nie został przetłumaczony w czasach Szekspira, a Szekspir nie potrafił czytać po włosku.” -- tylna okładka.