Ocena:

Książka „Not Enough Room to Swing a Cat: Naval Slang and Its Everyday Usage” została ogólnie dobrze przyjęta, chwalona za dogłębne zbadanie slangu morskiego i jego pochodzenia, wplecione w notatki historyczne i zabawne anegdoty. Jest to lekka, pouczająca lektura odpowiednia dla zwykłych fanów historii żeglugi lub entuzjastów języka. Może jednak nie zapewnić wystarczającej głębi dla poważnych naukowców lub weteranów marynarki wojennej, którzy są już zaznajomieni z większością treści.
Zalety:Dokładna i zabawna, zapewnia bogaty kontekst historyczny dla zwrotów, dobrze zbadana, nadaje się do swobodnej lektury, doskonała do rozmów przy koktajlu, stanowi świetny prezent i zawiera ciekawe anegdoty i ilustracje.
Wady:Może nie zadowolić poważnych naukowców lub osób z rozległą wiedzą na temat marynarki wojennej, niektóre sekcje mogą wydawać się długie lub nieistotne, a kilka terminów może wydawać się przestarzałych lub nie na miejscu.
(na podstawie 67 opinii czytelników)
Not Enough Room to Swing a Cat - Naval slang and its everyday usage
As the crow flies'', ''chunder'', ''cold enough to freeze the balls off a brass monkey'', ''three sheets to the wind'' - wiele określeń tego typu jest używanych w codziennej rozmowie i piśmie w języku angielskim. Ale ilu mieszkańców lądu wie, że wywodzą się one z marynarskiego slangu lub wie, do czego pierwotnie odnosiło się to wyrażenie? Marynarka wojenna pomogła ukształtować współczesne społeczeństwo.
Marynarka słynie ze swoich tradycji, dziwactw i niuansów. Wyraźnie różni się od szerszego społeczeństwa i nigdzie nie jest to bardziej widoczne niż w języku. Społeczność marynarki wojennej miała kiedyś swój własny język, niezrozumiały dla każdego, kto nie był marynarzem, który opisywał i wyjaśniał jej wyjątkowy świat.
Ale na urlopie na lądzie ci ludzie wprowadzili swój język do populacji tętniących życiem portów i przystani, a jego użycie powoli rozprzestrzeniło się w głąb lądu. Dziś, dzięki filmom, telewizji i muzyce, slang marynarski został przedstawiony szerszej publiczności i stał się w pełni zintegrowany z językiem angielskim do tego stopnia, że wiele zwrotów jest używanych przez ludzi, którzy nie mają pojęcia o ich znaczeniu.
Prezentując terminologię tematycznie, książka ta zawiera kompilację slangu marynarskiego na całym świecie, od terminów związanych z obsługą statków i marynarką, po jedzenie i picie, dyscyplinę i obelgi. Tekst jest dodatkowo wzbogacony oryginalnymi czarnymi rysunkami, które ilustrują niektóre terminy techniczne, takie jak „splice the mainbrace”.