Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
The Seeds of Time: Poetry of Manuel Maples Arce, 1919-1980
Awangardowa twórczość Manuela Maplesa Arce z lat dwudziestych XX wieku jest obecnie dość popularna w Meksyku, ale jego późniejsza poezja jest obecnie w dużej mierze nieznana. Teksty jego poezji były trudne do znalezienia przed wydaniem w 1981 r. i wznowieniem w 2013 r. jego pełnej poezji Las semillas del tiempo.
Kilka z jego tomików zostało przetłumaczonych na język francuski: Pomes Interdits przez Edmonda Vandercammena oraz trzy tomy estridystów z lat dwudziestych jako Stridentisme przez Antoine'a Chareyre'a; jeden na język angielski: Metropolis autorstwa Johna Dos Passosa; oraz kilka pojedynczych wierszy z lat dwudziestych tu i ówdzie w języku angielskim.
To dwujęzyczne wydanie, The Seeds of Time: Poetry of Manuel Maples Arce 1919-1980, tłumaczenie i wstęp Diane J. Forbes, zawiera zarówno oryginalne teksty w języku hiszpańskim, jak i tłumaczenie na język angielski, aby przedstawić Maples Arce czytelnikom anglojęzycznym i zaprezentować teksty dwujęzycznym latynoskim naukowcom i studentom pracującym poza Meksykiem.
Głównym celem jest skłonienie czytelników do rozważenia całej poezji Maplesa Arce'a, a nie tylko jego fazy Estridentismo z 1920 roku.
Książka towarzysząca Forbesa Maneuvering Time and Place: the Poetry of Manuel Maples Arce (Stockcero, 2022, ISBN 978-1-949938-17-3) jest pierwszą książką, która analizuje całą poezję jako całość, wyjaśniając tematy, styl i trajektorię. Maples Arce jest ważnym poetą, który zasługuje na uznanie jako główna siła we współczesnej poezji.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)