Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Nowe tłumaczenie dzieł jednego z najbardziej innowacyjnych i ekscytujących poetów holenderskich, poety, który czerpie ze wszystkiego, od ekonomii, przez przypowieści, po historię świata. Holenderski poeta Nachoem Wijnberg jest jednym z najbardziej pomysłowych, zaskakujących, zabawnych i prowokujących do myślenia poetów piszących dzisiaj.
Jest również niezwykle produktywny, więc do tej pory tylko niewielka część jego obszernej twórczości pojawiła się w tłumaczeniu na język angielski, a żadna z nich w Ameryce. Ten nowy wybór wierszy opiera się na wszystkich dziewiętnastu tomach, które Wijnberg opublikował do tej pory, a także zawiera niepublikowane prace, stanowiąc niezbędne wprowadzenie do tego przewrotnego, zakręconego, czarującego współczesnego mistrza. Wijnberg, nie tylko poeta, ale także profesor studiów biznesowych - stąd jego uporczywa troska o kwestie wartości, prawdziwej i fałszywej - pisze tylko najprostszym językiem, wykazując się jednocześnie ogromną erudycją.
Jego wiersze angażują ekonomię, filozofię i historię; pisze wiersze chińskie i żydowskie oraz klasyczne pieśni; opowiada historie, które mogą, ale nie muszą być przypowieściami; pisze z miejsca, w którym umysł spotyka się z sercem. „Powiedz całą prawdę, ale powiedz ją ukośnie” - radzi Emily Dickinson.
Wijnberg ze swojej strony powiedział: „Alienacja jest ostatnią rzeczą, którą staram się osiągnąć. Świat jest wystarczająco dziwny taki, jaki jest, a moje wiersze pomagają radzić sobie z tą dziwnością, przybliżając ją i w miarę możliwości próbując ją zrozumieć”.