The Mouseiad and other Mock Epics
Międzynarodowe brygady myszy i szczurów łączą siły w obronie gryzoni z Polski, którym grozi zagłada z łap kotów faworyzowanych przez starożytnego króla Popiela, sybarytycznego, tchórzliwego władcę...
Wąż Niezgody wznieca zaciekłą rywalizację między zakonami, którą uśmierza jedynie wspólne oddanie dobrych mnichów... duchom warownym....
Niniejszy przekład prześmiewczych eposów największej postaci polskiego oświecenia, Ignacego Krasickiego, łączy w sobie Myszeiadę, Monachomachię i Antymonachomachię - żartobliwe "cofnięcie" poprzedniego dzieła autora, krytykowanego za tak ostrą (i skuteczną) satyrę na wady Kościoła, którego sam był księciem. Krasicki góruje nad wszystkimi formami osiemnastowiecznej literatury w Polsce niczym Voltaire, Swift, Pope i LaFontaine w jednym. Podczas gdy jego bajki stanowią jego najbardziej znane dzieła poetyckie, według słów amerykańskiego komparatysty Harolda Segela, "farsowo-epickie wiersze dobrego biskupa (...) są najbardziej imponującymi przykładami jego darów literackich".
Angielski przekład Charlesa S. Kraszewskiego uzupełnia jedno z mniej znanych dzieł Krasickiego, Wojna chocimska, jedyna wyprawa poety w gatunek poważnego, wergiliańskiego eposu.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)