
Jest to gaelickie tłumaczenie książki Disaster at the Highland Games autorstwa wielokrotnie nagradzanej kanadyjskiej pisarki Riel Nason. Kate uwielbia chodzić co tydzień na lekcje tańca góralskiego i jest podekscytowana, gdy jej nauczyciel sugeruje, by po raz pierwszy wzięła udział w Igrzyskach Góralskich.
Kate zgadza się ćwiczyć, ale szybko zmienia zdanie, gdy dowiaduje się, że samodzielne tańczenie w domu nie jest tak zabawne, jak taniec z przyjaciółmi z klasy. Poza tym uważa, że jej taniec jest już wystarczająco dobry. Wszystko będzie dobrze.
A może jednak? Czy Ceit będzie w stanie tańczyć sama w domu i tańczyć z koleżankami w klasie, czy będzie w stanie tańczyć w domu i tańczyć z koleżankami w klasie? Ceit ag aontachadh gun dan i deasachadh.
A to, co dzieje się w tym miejscu, to nie tylko to, co dzieje się w tym miejscu, ale także to, co dzieje się w tym miejscu, to nie tylko to, co dzieje się w tym miejscu, ale także to, co dzieje się w tym miejscu, to nie tylko to, co dzieje się w tym miejscu, ale także to, co dzieje się w tym miejscu. Bidh a h-uile cil ceart gu ler...
saoil nach bi?.