Ocena:

Książka „Mogador” to urzekająca powieść realizmu magicznego osadzona w wyimaginowanym północnoafrykańskim mieście, badająca zmysłową samoświadomość młodej kobiety o imieniu Fatima. Czytelnicy znajdą w niej pouczającą eksplorację zmysłów, pragnień i kobiecych doświadczeń, przedstawionych w poetycki i subtelny sposób. Podróż bohaterki głęboko rezonuje z wieloma czytelniczkami, stymulując osobistą refleksję na temat pożądania.
Zalety:⬤ Wciągająca narracja, która bada zmysłowość i kobiece pragnienia
⬤ poetycki i głęboki styl pisania
⬤ centralna postać, Fatima, wzbudza zainteresowanie i więź
⬤ oferuje nowe spojrzenie na zrozumienie zmysłów
⬤ dostępnych jest wiele przetłumaczonych wersji i kontynuacji.
Niektórzy czytelnicy mogą uznać tematykę za bardzo osobistą i wymagającą; ograniczona dostępność innych dzieł autora, jak zauważył jeden z czytelników.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
Mogador: The Names of the Air
Nagroda Villaurrutia dla najlepszej powieści meksykańskiej.
Mogador, rozgrywający się w wyimaginowanym, otoczonym murem mieście u wybrzeży Maroka, śledzi dni i noce Fatmy, młodej kobiety, którą nagle ogarnia pożądanie. Wędrując po miejskim labiryncie erotycznych przyjemności, napotyka inne pragnące ciała i desperackie światy, które te pragnienia tworzą. Oto istotne połączenie latynoamerykańskiego realizmu magicznego z arabskimi geometrycznymi i mistycznymi obrazami, napisane w stylu, który autor nazywa "prozą intensywności".
"Ten niezwykle utalentowany meksykański pisarz... zakłada swoje islamskie korzenie w jednej z najlepiej napisanych powieści ostatnich lat. Jest prawdziwym malarzem snów, któremu udaje się połączyć najbardziej nieskalaną zmysłowość z najbardziej przejrzystą duchowością." --Luce Lopez Baralt.
"Niezapomniana powieść o byciu nietkniętym i pochwyconym - wszystko opisane prozą, która łączy senną arabeskę z krystaliczną precyzją." -- Kirkus Review.
"Ruy Sanchez balansuje na granicy podwójnego paradoksu: jego powieść o kobiecym pożądaniu, napisana przez mężczyznę, krytykuje islamskie i latynoamerykańskie koncepcje męskiej dominacji. To olśniewająca filozoficzna zagadka - podobna do zagadki Sfinksa, którą mógłby rozwiązać tylko król lub poeta. W każdym razie wszechobecne pożądanie w Mogadorze jest uszczegółowione: to wołanie jednego ciała do drugiego, jednego ducha do drugiego, jednej duszy do innej..... Ta urzekająca powieść nie jest o erotyzmie; jest o miłości." --William Hollinger, Boston Review.
Alberto Ruy Sanchez jest autorem wielu dzieł literatury pięknej, a także krytyki literackiej i artystycznej. Był redaktorem Octavo Paz's Vuelta, a obecnie jest redaktorem naczelnym Artes de Mexico.
Mark Schafer przetłumaczył dzieła Virgilio Piniery oraz, wraz z Cedriciem Belfrage, The Book of Embraces Eduardo Galeano.