
A Cross-Cultural Conceptual Study of the Emotion of קצף in the Hebrew Bible and the Folk Theory of the Emotion of Ngo in the Kĩ
Komunikacja wymaga czegoś więcej niż tylko leksykalnego rozumienia słów. Język opiera się na podstawowym zrozumieniu mówcy i słuchacza - zrozumieniu, które nie może być brane za pewnik podczas komunikacji międzykulturowej.
W niniejszym opracowaniu dr George Mbithi Mutuku przedstawia głębsze zrozumienie emocji, w szczególności gniewu, w Biblii hebrajskiej. Wykorzystując semantykę ramową i podejmując badanie porównawcze קצף i ngoò jako konceptualizacji odpowiednio w kulturach hebrajskich i Akamba, Mutuku argumentuje, że ngoò byłoby najlepszym tłumaczeniem hebrajskiego pojęcia קצף w Biblii Kĩkamba.
W ten sposób demonstruje wartość odkrywania słów i znaczeń w ich kontekstach kulturowych i oferuje potężne ostrzeżenie przed założeniem, że każde słowo - nawet słowo Boże - ma uniwersalne znaczenie w oderwaniu od tego kontekstu. Przypomina nam, że słowo Boże jest nam przekazywane międzykulturowo, więc musimy poważnie potraktować odpowiedzialność za przekazywanie jego znaczenia w różnych językach.