Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
City of Children
Miasto, które narodziło się jako miejsce spotkań i wymiany, od kilku dziesięcioleci przyjmuje jako domyślny model silnego obywatela, mężczyznę, dorosłego i pracownika, przekształcając go w przestrzeń wrogą dla najsłabszych: osób starszych, niepełnosprawnych, biednych i dzieci. Samochód, zabawka z wyboru dla uprzywilejowanych obywateli, jest również uważany za głównego "obywatela" miasta, zagrażając w ten sposób zdrowiu, estetyce i mobilności reszty z nas.
Ta książka proponuje nową filozofię zarządzania miastem, która traktuje dzieci jako domyślnych obywateli, z przekonaniem, że miasto wrażliwe na potrzeby dzieciństwa będzie zdrowsze dla wszystkich. Praca ta odzyskuje elementy Konwencji o prawach dziecka z 1989 r., które uznają pełne obywatelstwo dzieci, aby zasugerować dwa główne aksjomaty optymalnego projektowania miasta: udział dzieci w zarządzaniu miastem i przywrócenie im autonomii, która pozwala im przebywać z przyjaciółmi i swobodnie się bawić. W ten sposób chłopcy i dziewczęta reprezentują wszystkich wykluczonych z podejmowania decyzji i sprawowania władzy.
Ta książka została napisana przede wszystkim z myślą o politykach i zarządcach miast, aby mogli oni przyjąć zawarte w niej idee. Jest jednak również ważna dla nauczycieli i rodziców, aby mogli przestrzegać praw przewidzianych w konwencji. Miasto dzieci powinno zostać udostępnione studentom na kursach dla nauczycieli, a także dzieciom, które są prawdziwymi bohaterami książki. Obecnie ponad dwieście miast w Hiszpanii, Włoszech, Argentynie, Urugwaju, Kolumbii, Peru, Chile, Meksyku, Dominikanie, Brazylii i Kostaryce przyłączyło się do tego projektu.
Niniejsza książka jest tłumaczeniem "La citt dei bambini" i została przetłumaczona w ramach inicjatywy Bridging Language and Scholarship. Angielskie wydanie przez Vernon Press jest kontynuacją poprzednich wydań tego ważnego dzieła w języku włoskim i czterech językach narodu hiszpańskiego (galego, baskijskim, katalońskim i kastylijskim), francuskim i portugalskim, aby po raz pierwszy udostępnić to ważne dzieło szerszej międzynarodowej publiczności.