West Iranian Dialect Materials, 2 - Short Stories of the Baxtiaris
W drugim tomie West Iranian Dialect Materials opublikowano trzynaście opowiadań w dialekcie Luri (Baxtiari) ze zbiorów D. L.
Lorimera. Opowiadania ukazują się w transkrypcji, po której następuje tłumaczenie i obszerny glosariusz. Układając glosariusz, podobnie jak w tomie pierwszym, zwrócono szczególną uwagę na etymologię ważnych słów.
Duże zapisy lingwistyczne Lorimera z południowego Iranu, zebrane w latach 1906, 1908 i 1913-14, składają się z cennych materiałów i można je podzielić na kilka sekcji, takich jak materiały etnograficzne, historie ludowe, relacje międzyplemienne, historia Baxtiaris, poezja i tym podobne.
Po tym tomie nastąpią kolejne tomy obejmujące publikację wszystkich materiałów Lorimera w Luri (Baxtiari). W drugim tomie West Iranian Dialect Materials opublikowano trzynaście opowiadań w dialekcie Luri (Baxtiari) z kolekcji D.
L. Lorimera. Opowiadania pojawiają się w transkrypcji, a po nich następuje tłumaczenie i obszerny glosariusz.
Układając glosariusz, podobnie jak w tomie pierwszym, zwrócono szczególną uwagę na etymologię ważnych słów. Duże zapisy lingwistyczne Lorimera z południowego Iranu, zebrane w latach 1906, 1908 i 1913-14, składają się z cennych materiałów i można je podzielić na kilka sekcji, takich jak materiały etnograficzne, historie ludowe, relacje międzyplemienne, historia Baxtiaris, poezja i tym podobne. Po tym tomie nastąpią kolejne tomy obejmujące publikację wszystkich materiałów Lorimera w Luri (Baxtiari).
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)