Ocena:
Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Maps for Migrants and Ghosts
Język jako klucz i mapa do utraconych miejsc, ludzi i historii.
Dla imigrantów i migrantów rany kolonizacji, wysiedlenia i wygnania pozostają niezabliźnione. Przemierzając oceany i pokolenia, od domu swojego dzieciństwa w Baguio City na Filipinach po dom imigrantów w Wirginii, poetka Luisa A. Igloria pokazuje, jak nawet nasze najbardziej osobiste i intymne doświadczenia są powiązane z większymi zbiorowymi historiami, które miały miejsce wcześniej.
W tym zbiorze poezji Igloria łączy osobiste i rodzinne historie, zastanawia się nad wzrostem i spadkiem rodzinnych fortun i przypomina nam, jak imigracja wymusza i wymusza transformacje. Jednocześnie w domu i przesiedlona w dwóch różnych światach, autorka żyje w przeszłości i teraźniejszości, a powrót do jej pochodzenia jest obarczony rozczarowaniem, znajomością i wyobcowaniem.
Język służy jako klucz i mapa do miejsc i ludzi, którzy zostali utraceni. Ten zbiór składa wspomnienia, spotkania, portrety i winiety, znajome i obce, zarówno w indywidualną historię, jak i wspólną historię zbiorową - ducha dziadka uparcie odmawiającego wyjścia z deszczu, starszą matkę mimochodem wrzucającą YOLO do rozmowy i po raz drugi porzucającą dom z dzieciństwa.
Wiersze w tym zbiorze wyrastają z głębokiej tęsknoty za miejscem, za przeszłością, za jaźniami, którymi byliśmy, zanim dotarliśmy do miejsca, w którym jesteśmy teraz, zanim staliśmy się tym, kim jesteśmy teraz. Zbiór „Maps for Migrants and Ghosts”, będący oszałamiającym dodatkiem do twórczości poetek-imigrantek i imigrantek opowiadających o swoich diasporach, ukazuje wymarzony krajobraz na skraju tego świata, który zawsze się porusza, nie porusza, zmienia i nie zmienia.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)