Ocena:
Książka jest pięknie ilustrowaną kolekcją unikalnych słów z różnych języków, które często nie mają dokładnych angielskich odpowiedników, zaprojektowaną jako lekka i kapryśna eksploracja języka i kultury. Jest ceniona za uroczą grafikę i intrygujące koncepcje, ale niektórzy czytelnicy uważają, że brakuje jej praktycznych elementów, takich jak przewodniki po wymowie i kontekst użycia słów.
Zalety:Piękne ilustracje, intrygujący dobór słów, urocza i kapryśna prezentacja, świetna na początek rozmowy, przyjemna dla miłośników języków i odpowiedni wybór na prezent.
Wady:Brakuje przewodników po wymowie słów, niektóre definicje są trudne do odczytania ze względu na wybór czcionki i kontrast kolorów, mogą być postrzegane jako pozbawione głębi i kontekstu użycia i mogą nie zadowolić czytelników szukających bardziej kompleksowego pokrycia.
(na podstawie 357 opinii czytelników)
Lost in Translation - An Illustrated Compendium of Untranslatable Words
Czy wiesz, że Japończycy mają słowo określające sposób, w jaki światło słoneczne przenika przez liście drzew? Albo, że istnieje szwedzkie słowo, które oznacza szczególne poczucie oczekiwania podróżnika przed podróżą? Ta książka zawiera kolekcję pełną niespodzianek, które sprawią, że będziesz delektować się nieuchwytnymi, nieprzetłumaczalnymi słowami, które tworzą język.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)