Ocena:
Książka otrzymała pozytywne opinie za piękne ilustracje i wierne tłumaczenie z języka polskiego na angielski. Wielu czytelników jest zachwyconych, że wreszcie mają dostęp do tej ukochanej książki z dzieciństwa i doceniają jej trwałe znaczenie.
Zalety:Piękne ilustracje, świetne tłumaczenie, nostalgiczna wartość, odpowiednia zarówno dla dzieci, jak i dorosłych, dobrze zapakowana do dostawy.
Wady:Ograniczona dostępność innych utworów Tuwima i Brzechwy w języku angielskim, oryginalna polska wersja jest postrzegana jako lepsza niż tłumaczenie.
(na podstawie 6 opinii czytelników)
Locomotive
Pod koniec lat 30. znany polski poeta Julian Tuwim został poproszony o napisanie trzech wierszy dla dzieci. Wydawca Przeworski połączył te trzy wiersze w jedną książkę, Lokomotywę, i zamówił ilustracje u słynnego polskiego duetu ilustratorskiego Lewitt i On. Lokomotywa była początkiem twórczej współpracy, która trwała wiele lat.
Z oryginalnych trzech wierszy: „Lokomotywa”, „Rzepa” i „Ptasia audycja”, dzieci dowiadują się, co znajduje się w każdym wagonie pociągu, ile osób, zwierząt i przyjaciół potrzeba, aby wyrwać rzepę z ziemi, i co się dzieje, gdy ptaki wszelkiego rodzaju zbierają się na spotkanie w lesie.
Po oryginalnej publikacji w 1939 roku w języku polskim, Lokomotywa została szybko przetłumaczona na język francuski i angielski w następnym roku, pojawiając się w czasach, gdy zaskoczeniem i radością byłoby napotkanie jasnych kolorów i modernistycznych obrazów. Zarówno klasyczna, jak i nowoczesna, jej pomysłowa fabuła i atrakcyjność przetrwały i zachwycą dzieci dziś tak samo, jak osiemdziesiąt lat temu.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)