Ocena:

Książka jest kompleksowym tłumaczeniem i źródłem informacji o życiu Herewarda Wake'a i historii otaczającej Ely, w tym o początkach klasztoru i różnych wydarzeniach historycznych. Tłumaczenie jest chwalone za to, że jest naukowe, ale czytelne, z przydatnymi przypisami i indeksami, choć wiarygodność kronikarza jest kwestionowana ze względu na potencjalne uprzedzenia polityczne. Jest to jedyne dostępne tłumaczenie na język angielski, co czyni je cennym dla tych, którzy nie potrafią czytać po łacinie.
Zalety:⬤ Doskonałe tłumaczenie
⬤ zawiera nowe informacje
⬤ naukowe, ale czytelne
⬤ cenne przypisy i indeksy
⬤ unikalne spostrzeżenia historyczne związane z Ely
⬤ jedyne dostępne tłumaczenie na język angielski.
⬤ Kronikarz nie zawsze jest wiarygodny
⬤ może mieć uprzedzenia polityczne
⬤ długa bez miejsca na komentarz
⬤ niektórzy mogą już znać treść przed przeczytaniem.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
Liber Eliensis: A History of the Isle of Ely from the Seventh Century to the Twelfth, Compiled by a Monk of Ely in the Twelfth Century
Jest to pierwsze w historii tłumaczenie z łaciny na język angielski ważnego źródła dla angielskiej i kościelnej historii. Liber Eliensis to opis historii wyspy Ely sporządzony przez mnicha z klasztoru Ely pod koniec XII wieku. Wykorzystuje on dowody z łacińskich i staroangielskich archiwów klasztoru, w połączeniu z danymi kronikarskimi i biografiami świętych i bohaterów, aby opowiedzieć historię Ely w trzech częściach. Pierwsza książka, poświęcona głównie opactwom Ely (św. Aethelthryth założył dom jako podwójny dom pod przywództwem kobiet), rozciąga się od nawrócenia Wschodniej Anglii na chrześcijaństwo do następstw duńskiego złupienia.
Druga księga obejmuje lata 970-1109, kiedy klasztor benedyktynów był rządzony przez opatów, i zawiera opis oporu Herewarda wobec Wilhelma Zdobywcy.
Trzecia księga rozpoczyna się w momencie, gdy Ely po raz pierwszy stało się siedzibą biskupa i rozciąga się do czasów własnych kompilatora, kończąc na męczeństwie Tomasza Becketa.
Tłumaczenie w pełni oddaje dar kompilatora do opowiadania historii i jego szeroki zakres materiałów źródłowych.
Daje pierwszeństwo czytaniom najstarszego manuskryptu Liber Eliensis, ale obejmuje cały materiał w późniejszej, ale pełniejszej rekonstrukcji tekstu łacińskiego przedstawionej w wydaniu E. O. Blake'a z 1962 roku. Tom uzupełniają uwagi na temat tekstu i źródeł oraz esej wprowadzający.
JANET FAIRWEATHER jest niezależnym badaczem i tłumaczem, członkiem wydziału klasyki Uniwersytetu Cambridge.