Lesbijska Lira: Odzyskanie Safony dla XXI wieku

Ocena:   (4,0 na 5)

Lesbijska Lira: Odzyskanie Safony dla XXI wieku (M. Duban Jeffrey)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Książka „The Lesbian Lyre” przedstawia kompleksowe badanie tłumaczenia starożytnych tekstów, w szczególności skupiając się na Safonie. Podczas gdy autor Jeffrey Duban prezentuje imponujące spostrzeżenia naukowe, książka jest krytykowana za to, że jest zbyt długa i czasami traci koncentrację, co powoduje, że lektura nie jest skupiona. Jest jednak chwalona za przystępny język, wciągające tłumaczenia i zdolność do rezonowania zarówno z klasycznymi badaczami, jak i nowicjuszami. Wielu czytelników docenia krytyczne spojrzenie na wcześniejsze tłumaczenia, podkreślając znaczenie zrozumienia języków oryginalnych.

Zalety:

Wciągające i przejrzyste tłumaczenia Safony i innych starożytnych poetów, imponujące spostrzeżenia naukowe, dostępne dla nowicjuszy i zwykłych czytelników, obszerny indeks, podejmuje wyzwania związane z tłumaczeniem z krytyczną perspektywą, skutecznie łączy różne gatunki literatury starożytnej.

Wady:

Książka jest długa i niekiedy nieskoncentrowana, brakuje jej spójności w późniejszych rozdziałach, niektóre uwagi krytyczne mogą być postrzegane jako zbyt surowe lub nieumiarkowane, mogłaby skorzystać na ściślejszej redakcji w celu ograniczenia redundancji.

(na podstawie 11 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

The Lesbian Lyre: Reclaiming Sappho for the 21st Century

Zawartość książki:

Okrzyknięta przez Platona „Dziesiątą Muzą” starożytnej greckiej poezji, Safona jest bezsprzecznie największą poetką liryczną starożytności. Urodziła się ponad 2600 lat temu na greckiej wyspie Lesbos i pisała amoralnie zarówno o kobietach, jak i mężczyznach, jest imienniczką lesbijek. To, co pozostało z jej twórczości i to, co o niej wiemy, jest fragmentaryczne. Owiana tajemnicą, jest jednak wielokrotnie tłumaczona i omawiana - nie, przywłaszczana - przez wszystkich. Sappho została ostatnio poddana różnym zabiegom przez naukowców kierujących się agendą i tak zwanych poetów-tłumaczy z niewielką lub żadną znajomością greki.

Klasyk-tłumacz Jeffrey Duban obala postmodernistyczną naukę, przez którą Sappho jest dziś interpretowana i oferuje tłumaczenia odzwierciedlające urok i elegancką prostotę oryginałów. Duban zapewnia przyjazny dla czytelnika przegląd czasów i tematów Sappho, badając jej erotyzm i ogólnie grecką homoseksualność. Przedstawia nam wysoce kulturalny dom Sappho na wyspie, legendy muzyczne z akompaniamentem liry i legendarne piękno lesbijek. Co nie mniej ważne, podkreśla bliskość Lesbos do Troi, co sprawia, że tłumaczenie i korzystanie z Iliady i Odysei Homera jest kolejnym celem.

Bardziej niż cokolwiek innego, twierdzi Duban, to wolny wiersz i jego szalejące dziedzictwo - i nie ma dwóch osób bardziej niż Walt Whitman i Ezra Pound - które ponoszą odpowiedzialność za ruinę dzisiejszej klasyki w tłumaczeniu, nie mówiąc już o poezji w XX wieku.

Poza kwestiami refleksji dla klasyków, Duban zapewnia daleko idący przewodnik dla początkujących po literaturze klasycznej, z wycieczkami do Spensera i Miltona oraz do kolonialnego impulsu Wergiliusza, Spensera i Zachodu w ogóle.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781905570799
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Twarda oprawa
Rok wydania:2016
Liczba stron:848

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Lesbijska Lira: Odzyskanie Safony dla XXI wieku - The Lesbian Lyre: Reclaiming Sappho for the 21st...
Okrzyknięta przez Platona „Dziesiątą Muzą”...
Lesbijska Lira: Odzyskanie Safony dla XXI wieku - The Lesbian Lyre: Reclaiming Sappho for the 21st Century

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)