Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 3 głosach.
Leaves on the Line - What the British say ... And what they really mean
W każdej dziedzinie życia, od związków, przez pracę, po politykę, sport i wiadomości, nasze codzienne użycie języka angielskiego kryje w sobie podwójne znaczenie. Mówimy "I'm sorry", gdy mamy na myśli "absolutny nonsens" i piszemy "Yours faithfully", gdy myślimy "Sod you".
Zazdrość, wściekłość, miłość, uczucie - jesteśmy równie dobrzy w ukrywaniu ich wszystkich. Leaves on the Line zbiera ten sekretny język - ten "podwójny angielski" - w przezabawnym i szczerym tomie ujawniającym podwójną mowę brytyjskiej psychiki. Po raz pierwszy codzienne terminy i popularne zwroty, które od niechcenia stosujemy wobec bliskich i zupełnie nieznajomych, i które zostały nam rzucone z radia lub telewizji, zostaną "nabłyszczone" (tak, naprawdę mamy na myśli "rozebrane"), aby odsłonić nieupiększoną, surową prawdę poniżej.
Zawierająca ponad 200 przezabawnych zwrotów z powszechnej dwulicowości, książka ta jest niezbędną lekturą dla każdego, od zdziwionych obcokrajowców po młodych ludzi, dla których mroczna sztuka językowego demaskowania nie jest jeszcze drugą naturą. Książka zawiera zwroty i kryjące się za nimi prawdy, takie jak: Transport: "Ta usługa jest opóźniona z powodu liści na torach". Społeczne: "Nie jestem rasistą, ale...".
" Pogoda: "Ładną pogodę mamy... " Sport: "Bierzemy każdy mecz jak leci...". " Związki: "Nigdy wcześniej nie spotkałem kogoś takiego jak ty...
" Polityka: "Wydatki na zdrowie wzrosły w ujęciu realnym, rok do roku, odkąd zostaliśmy wybrani...". ".