Leabhar Na Hathghabhla: Poems of Repossession

Ocena:   (4,4 na 5)

Leabhar Na Hathghabhla: Poems of Repossession (Louis de Paor)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Książka jest zbiorem poezji gaelickiej, która zawiera angielskie tłumaczenia, dzięki czemu jest dostępna i przyjemna dla czytelników zainteresowanych literaturą irlandzką. Otrzymała pozytywne opinie za wybór poezji i szybką dostawę.

Zalety:

Zawiera tłumaczenia poezji gaelickiej obok siebie
nadaje się na prezent dla osób uczących się gaelickiego
dobry wybór dwudziestowiecznej poezji irlandzkiej
szybka dostawa
przydatne do celów edukacyjnych.

Wady:

W recenzjach nie wymieniono żadnych istotnych wad.

(na podstawie 4 opinii czytelników)

Zawartość książki:

Jest to pierwsza kompleksowa krytyczna antologia współczesnej poezji w języku irlandzkim z angielskimi tłumaczeniami. Stanowi kontynuację pionierskiej antologii Seana O Tuamy i Thomasa Kinselli, An Duanaire 1600-1900 / Poems of the Dispossessed (1981), ale zawiera znacznie więcej wierszy obejmujących twórczość 26 poetów z XX wieku.

Zawiera wiersze Padraiga Mac Piaraisa i Liama S. Gogana z okresu odrodzenia (1893-1939), a także obszerny wybór z twórczości Mairtin O Direain, Sean O Riordain i Maire Mhac an tSaoi, którzy przekształcili pisanie w języku irlandzkim w dekadach po II wojnie światowej, zanim poeci Innti - Michael Davitt, Liam O Muirthile, Nuala Ni Dhomhnaill, Cathal O Searcaigh, Biddy Jenkinson - i inni rozwinęli nowe możliwości poezji w języku irlandzkim w latach 70. i 80.

XX wieku. Zawiera również prace nowszych poetów, takich jak Colm Breathnach, Gearoid Mac Lochlainn, Micheal O Cuaig i Aine Ni Ghlinn. Antologia zawiera tłumaczenia niektórych z najwybitniejszych irlandzkich poetów i tłumaczy, w tym Valentine'a Iremongera, Michaela Hartnetta, Paula Muldoona, Eilean Ni Chuilleanain, Bernarda O'Donoghue, Maurice'a Riordana, Petera Sirra, Davida Wheatleya i Mary O'Donoghue, z których większość została niedawno zamówiona na potrzeby tego projektu.

Wiele wierszy, w tym pełna udręki odpowiedź Eoghana O Tuairisc na bombardowanie Hiroszimy, „Aifreann na marbh” Msza za zmarłych), nie było wcześniej dostępnych w języku angielskim. Oprócz prezentacji jednych z najlepszych wierszy w języku irlandzkim napisanych od 1900 roku, antologia kwestionuje zakres, w jakim pisanie w języku irlandzkim było niedostatecznie reprezentowane w zbiorach nowoczesnej i współczesnej poezji irlandzkiej. We wstępie i przypisach Louis de Paor argumentuje, że poezja w języku irlandzkim powinna być oceniana zgodnie z jej własną rygorystyczną estetyką, a nie jako filia dominującej anglojęzycznej tradycji irlandzkiego pisarstwa.

Irlandzko-angielskie wydanie dwujęzyczne współwydane z Clo Iar-Chonnachta. Leabhar na hAthghabhala wymawia się Lee-owr-rr ne hathar-bvola).

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781780372990
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:2016
Liczba stron:544

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Leabhar Na Hathghabhla: Poems of Repossession
Jest to pierwsza kompleksowa krytyczna antologia współczesnej poezji w języku irlandzkim z angielskimi tłumaczeniami. Stanowi...
Leabhar Na Hathghabhla: Poems of Repossession

Prace autora wydały następujące wydawnictwa: