
Lament and Laughter; The Psalms in English Verse
Ten kompletny zbiór Psalmów w języku angielskim jest prezentowany zarówno w celu dostarczenia tekstów do śpiewania, jak i aby pomóc współczesnym czytelnikom cieszyć się i zapoznać się z pełnym i bogatym zakresem tych starożytnych pieśni. Miejmy nadzieję, że zachęcą one czytelników do powrotu do swoich Biblii w celu pogłębienia wiedzy i korzystania z Psałterza.
Język jest współczesnym angielskim, wolnym od zmęczonych akcentów wiktoriańskiej i przedwojennej pobożności, ale nie popadającym w przypadkowe kolokwializmy. Wiele tekstów zostało poddanych wnikliwej krytyce pastora Errolla Hulse'a i autora hymnów Christophera Idle. Wiersze są w tradycyjnych angielskich formach z rytmem i rymem i powinny spodobać się wszystkim częściom anglojęzycznego świata.
Autor starał się być tak wierny hebrajskim tekstom, jak tylko pozwala na to dyscyplina wersetu, używając nie tylko szeregu angielskich tłumaczeń od NASB i JB do TNIV i ESV oraz od GNB do NLT i Eugene Peterson, ale także studiując szereg komentarzy i idiomatycznych tłumaczeń (Chouraqui, Motyer, Goldingay) i od czasu do czasu konsultując się z ekspertami. Dlatego też dołożono wszelkich starań, aby precyzyjnie oddać różne imiona Boga, wraz z kluczowymi hebrajskimi słowami, takimi jak "hesed", "barak" i ośmioma odrębnymi terminami określającymi Boże prawo w Ps. 119.
Starożytny podział Psałterza na pięć ksiąg jest wyraźnie zaznaczony, a jego znaczenie zostało omówione we Wstępie.
Lista sugerowanych melodii, po jednej dla każdego psalmu, jeśli jest dostępna, znajduje się na końcu książki, chociaż osoby i zbory w różnych czasach i miejscach będą miały własne preferencje lub skomponują własne.