Ocena:

Opinie użytkowników podkreślają nowe tłumaczenie Koranu, które jest chwalone za piękno, poetycki rytm i przejrzystość. Czytelnicy uważają je za głębokie i poruszające doświadczenie, często porównując je z innymi tłumaczeniami. Tłumaczenie jest znane ze swojej płynności i przystępności, dzięki czemu jest atrakcyjne zarówno dla studentów wiedzy, jak i zwykłych czytelników.
Zalety:Tłumaczenie jest opisywane jako piękne, jasne i poetyckie, oddające istotę i rytm oryginalnego tekstu arabskiego. Czytelnicy doceniają elokwentną prozę, równowagę między dokładnością a kunsztem literackim oraz łatwość czytania. Układ graficzny jest również dobrze przyjęty, podkreślając strukturę wersetu. Wielu uważa to tłumaczenie za swoje ulubione.
Wady:Niektóre porównania z innymi popularnymi tłumaczeniami sugerują, że to nowe tłumaczenie może nie zostać rozpoznane lub docenione przez wszystkich, szczególnie jeśli czytelnicy są już przywiązani do innych wersji. Konkretne wady nie zostały jednak wyraźnie wymienione w recenzjach.
(na podstawie 9 opinii czytelników)
The Qur'an: A Verse Translation
Ten monumentalny wyczyn translatorski, będący owocem dziesięcioletniej współpracy jednego z najbardziej szanowanych badaczy islamu (Bruce'a B. Lawrence'a) oraz poety i badacza literatury (M. A. R. Habiba), The Qur? an: A Verse Translation oferuje czytelnikom pierwsze tłumaczenie w języku angielskim, które w przystępny i płynny sposób oddaje dźwięczne piękno arabskiego oryginału, jak również złożone niuanse jego znaczenia.
Ci, którzy znają Koran w języku arabskim - zwłaszcza wierni, którzy każdego dnia słyszą recytowany na głos tekst - wiedzą, że jest to wysublimowana mieszanka dźwięku i sensu, muzyki i znaczenia. Chociaż żadne tłumaczenie nie jest w stanie idealnie uchwycić niepowtarzalnych zalet oryginału, Habib i Lawrence są najbliżej czytelnego, jasnego i płynnego angielskiego Koranu, który wszyscy czytelnicy, niezależnie od ich wiary lub znajomości tekstu, mogą czytać z przyjemnością, zdobywając głębsze uznanie dla księgi i tradycji religijnej, którą zainspirowała.
Bogate i pouczające wprowadzenie umiejscawia Koran w kontekście kulturowym i opisuje jego unikalną strukturę i historię. Nota od tłumaczy wyjaśnia ich żmudne wysiłki, aby sprostać wielu wyzwaniom, z którymi każdy tłumacz musi się zmierzyć podczas tłumaczenia Koranu na język angielski. Obszerne notatki i objaśnienia pomogą wszystkim czytelnikom - niezależnie od tego, czy są zaznajomieni z oryginałem, czy też zapoznają się z tekstem po raz pierwszy - przeczytać (i usłyszeć) Koran ze świeżym zrozumieniem i wglądem.