Ocena:
Książka jest kompilacją opowiadań Chrétiena de Troyes, podkreślającą jego wkład w legendy arturiańskie, w szczególności postać Lancelota. Dzieło to, przetłumaczone na współczesny język angielski przez Davida Stainesa, jest chwalone za czytelność i wierne tłumaczenie. Prezentuje bogate narracje wypełnione złożonymi tematami miłości, przygody i rycerstwa, co czyni go dobrym wyborem dla osób zainteresowanych literaturą średniowiecza.
Zalety:⬤ Znakomite tłumaczenie Davida Stainesa, które czyni tekst przystępnym dla współczesnego czytelnika.
⬤ Bogate, wciągające narracje, które zagłębiają się w tematy rycerstwa i romansu.
⬤ Zapewnia wgląd w średniowieczne myśli i kulturę.
⬤ Zawiera pierwsze wzmianki o kultowych postaciach, takich jak Lancelot, wnosząc znaczący wkład w literaturę arturiańską.
⬤ Dobra kompilacja opowieści dla osób zainteresowanych legendami arturiańskimi.
⬤ Niektórzy czytelnicy uważają, że wiersze mogą nie być przetłumaczone tak dobrze, jak by chcieli.
⬤ Kilka krytycznych uwag sugeruje, że alternatywne tłumaczenia mogą być lepsze.
⬤ Format prozy może rozczarować czytelników szukających formatu poetyckiego.
⬤ Niektóre historie mogą wydawać się przewidywalne dla współczesnych czytelników.
(na podstawie 24 opinii czytelników)
The Complete Romances of Chrtien de Troyes
” A)n wybitnie czytelny tekst, wykonany jasno i dokładnie... daje tak dobre wyobrażenie o złożoności i subtelności oryginałów Chr tiena, jak tylko tłumaczenie może to zrobić.... Tekst jest dostarczony przez tłumacza, który rozumie zarówno ducha, jak i literę oryginału i oddaje go ze stylem..... To tłumaczenie powinno przyciągnąć szeroką publiczność studentów i entuzjastów arturiańskich.” -- Speculum.
” Znaczący wkład w dziedzinę studiów średniowiecznych i przyjemność czytania.” -- Library Journal.
„Są to przede wszystkim historie o dworskiej miłości i rycerzach poddanych próbie w ich oddaniu rycerskim ideałom (z pasją i obowiązkiem często stojącymi w sprzeczności); ale są to również ekscytujące historie o gigantach, dzikich ludziach, oswojonych lwach, ostrych jak brzytwa mostach i wizytach w Innym Świecie”. -- Washington Post Book World.
„Ta gustownie wydana książka będzie standardowym ogólnym tłumaczeniem przez wiele lat.” -- Choice.
To nowe tłumaczenie ożywia dla nowego pokolenia czytelników historie króla Artura, Lancelota, Ginewry, Gawaina, Percewala, Yvaina i innych „rycerzy i dam” ze słynnych romansów Christiana de Troyes.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)