Ocena:
Książka służy jako tłumaczenie i komentarz do Kojiki, najwcześniejszego japońskiego źródła pisanego, podkreślając wysiłki uczonego Motoori Norinagi w dekodowaniu jego złożoności. Bada zarówno metodologie, które opracował, jak i kulturowe implikacje jego interpretacji, oferując mieszankę cennych spostrzeżeń i problematycznych aspektów.
Zalety:Wysoce użyteczne i niezawodne wydanie, prezentujące kluczowe dzieło w japońskiej historii intelektualnej, przekonujące w swoich argumentach, wszechstronne w metodologii i zapewniające szeroki wgląd naukowy.
Wady:Zawiera dyskomfortowe elementy proto-nacjonalizmu i szowinizmu kulturowego, a recenzja sugeruje, że niektóre części mogą wydawać się niezgodne ze współczesnymi obiektywnymi standardami badawczymi.
(na podstawie 1 opinii czytelników)
Motoori Norinaga (1730-1801) wierzył, że skrzyżowanie czasu, języka, znaczenia i kultury w Kojiki ma moc ujawnienia głosu archaicznej Japonii.
Samopoczucie Japonii zmieniło się na zawsze, gdy wielki komentarz Motooriego wyjaśnił jej mit i pieśń, wskrzeszając w ten sposób tradycję ustną, która została przyćmiona przez chińskie pismo. Księga 1 komentarza przedstawia natywistyczną ideologię i filologiczne zasady leżące u podstaw całego przedsięwzięcia i jest kluczem do zrozumienia wkładu Motooriego w teorię literatury, myśl polityczną i badania lingwistyczne.
Przedmowa autorstwa Naoki Sakai przedstawia znaczenie pracy w kontekście osiemnastowiecznego dyskursu, a biograficzne wprowadzenie Ann Wehmeyer skupia się na rozwoju zainteresowania Motoori językiem Kojiki.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)