Ocena:
Książka przedstawia twórczość i biografię Nagai Kafu, ważnej, ale niedocenianej postaci w literaturze japońskiej, eksplorującej tematy tradycji i straty w kontekście modernizacji. Chociaż opowiadania są pięknie wykonane i wywołują głębokie emocje związane z nostalgią i zmianami kulturowymi, perspektywa redaktora w biografii przyciągnęła krytykę za arogancję i wąskie horyzonty.
Zalety:Tom zawiera fascynującą biografię i kilka pięknie przetłumaczonych opowiadań Kafu, które przywołują ponadczasowe tematy tęsknoty i nostalgii. Historie te mają coraz większe znaczenie w dzisiejszym kontekście, kwestionując etykę modernizacji i materializmu.
Wady:Arogancja, z jaką Seidensticker wypowiada się w swoim komentarzu, umniejsza wartość tego doświadczenia, ponieważ narzuca on swoje sądy na temat japońskiej literatury w oparciu o przestarzałe standardy literackie. Seidensticker nie tłumaczy również niektórych opowiadań w całości, co niektórzy czytelnicy mogą uznać za brak szacunku.
(na podstawie 1 opinii czytelników)
Kafu the Scribbler: The Life and Writings of Nagai Kafu, 1897-1959 Volume 3
Kafu the Scribbler nie jest ani czystą biografią, ani czystą krytyką, ani jeszcze czystą antologią, ale mieszanką tych trzech. Jest to wprowadzenie do Nagai Kafu i jego miasta, któremu towarzyszy dość obfity wybór jego dzieł.
Marleigh Ryan pisze: "W tej książce Edward Seidensticker prezentuje unikalne połączenie biografii i krytyki literackiej, umiejętnie przeplatając szczegóły z życia Nagai Kafu ze studiami nad jego pisarstwem. Dzięki cytatom z beletrystyki i literatury faktu Kafu, Seidensticker jest w stanie zrekonstruować wiele incydentów z życia autora, które wcześniej były mało zrozumiałe. Druga połowa książki poświęcona jest tłumaczeniom opowiadań oraz wybranych fragmentów dwóch powieści i dziennika.
Seidensticker w przemyślany sposób podał odsyłacze do materiału w obu częściach książki, co pozwala czytelnikowi zręcznie posługiwać się tym bogactwem materiału. "Umiejętności Seidenstickera jako tłumacza są tak dobrze ugruntowane, że wydaje się prawie niepotrzebne dalsze komentowanie tego tutaj, ale nie można nie być pod wrażeniem jego oddania lirycznego stylu Kafu. Jak zdajemy sobie sprawę czytając materiały krytyczne, w fikcji Kafu jest niezwykle mało fabuły czy rozwoju postaci.
Jego pozycja jako czołowego współczesnego pisarza zależy w znacznym stopniu od piękna i wdzięku jego stylu, a my mamy szczęście, że mamy tak mistrzowskie tłumaczenia, jak te, które oddają ten styl." *Ryan, Marleigh. Journal of the American Oriental Society 88, no. 3 (1968): 624.
doi:10. 2307/596924.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)