Ocena:
Książka stanowi fascynującą eksplorację historii Jukatanu, szczególnie koncentrując się na relacji biskupa Diego de Landy. Oferuje wgląd w złożone relacje między rdzenną ludnością Majów, misjonarzami i osadnikami kolonialnymi. Narracja łączy w sobie relację z życia Majów z pierwszej ręki z analizami wpływu kolonializmu, w szczególności niszczycielskich działań De Landy. Chociaż niektórzy czytelnicy docenili głębię informacji i jej dwujęzyczny format, inni zauważyli problemy z jakością publikacji i moralnie dwuznaczną spuścizną De Landy.
Zalety:⬤ Zapewnia fascynującą historię Jukatanu, szczególnie w odniesieniu do kolonializmu i religii.
⬤ Oferuje istotne relacje z pierwszej ręki na temat życia Majów przed i w trakcie kontaktu z Hiszpanią.
⬤ Dwujęzyczny format zawiera zarówno angielskie tłumaczenie, jak i oryginalny hiszpański tekst, co jest przydatne do porównania.
⬤ Dobrej jakości tłumaczenie, które odzwierciedla współczesną terminologię.
⬤ Pomocna cyfrowa prezentacja z interaktywnym spisem treści i przypisami.
⬤ Zawiera wnikliwe i wciągające informacje na temat kultury i historii Majów.
⬤ Jakość publikacji krytykowana ze względu na kiepski projekt okładki i niskiej jakości zdjęcia.
⬤ Niektórzy czytelnicy zauważyli literówki i błędy redakcyjne.
⬤ Portret De Landy komplikuje jego rolę zarówno jako opiekuńczej postaci, jak i destrukcyjnego agenta w historii Majów, co może być moralnie dwuznaczne dla niektórych czytelników.
(na podstawie 10 opinii czytelników)
Yucatan at the Time of the Spanish Encounter: Relacion de Las Cosas de Yucatan
W nowym, ambitnym tłumaczeniu Relacji o sprawach Jukatanu (Relaci n de las cosas de Yucat n) Diego de Landy, redaktor zmienia i aktualizuje język dla współczesnego czytelnika języka angielskiego. W procesie tym uchwycił siłę i intensywność narracji, niuanse i subtelności znaczenia oraz emocje historii Landy o Jukacie w czasie hiszpańskiego przybycia, podboju i zasiedlenia półwyspu.
Obserwacje Landy mówią o jego intelektualnej ciekawości i szacunku dla Pierwszych Ludów Jukat n. Na przykład, przypisuje on ogromną spuściznę architektoniczną, od piramid po monumentalne centra ceremonialne, przodkom Majów, a nie innym "narodom". Jednocześnie Landa przypuszcza, że Majowie sprzed wieków byli zdrowsi, lepiej odżywieni i cieszyli się bardziej zróżnicowaną dietą w porównaniu z Majami jego czasów.
Zostało to potwierdzone dopiero niedawno poprzez analizę ludzkich szczątków pochodzących z okresu klasycznego Majów. Te intelektualne spostrzeżenia stoją jednak w ostrym kontraście z przekonaniem Landy, że diabeł odwiedził Jukat n, co doprowadziło go do ustanowienia inkwizycji, za co został potępiony i zmuszony do obrony przed Radą Indii w Hiszpanii.
Epizod ten pozostaje prawdopodobnie najmroczniejszym w posthiszpańskiej historii Jukatanu. Te przekonania o obecności diabła, jak pokazały procesy czarownic w Salem sto lat później, były jednak powszechne na całym świecie w tamtym czasie.
Teraz, po raz pierwszy, zarówno nowe tłumaczenie na język angielski, jak i oryginalny hiszpańskojęzyczny rękopis Landy zostały opublikowane w tym samym tomie, oferując czytelnikom możliwość przeczytania tekstu zarówno w języku angielskim, jak i hiszpańskim. Jest to ponadczasowa praca historyczna, która stanowi podstawę naszego zrozumienia ambiwalencji charakteryzującej współistnienie Majów i Hiszpanów na Jukacie, ambiwalencji, która pod wieloma względami trwa do dnia dzisiejszego.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)