Ocena:
Tłumaczenie i komentarz do Jogasutr Edwina Bryanta jest wysoko cenione za jego dokładność, przejrzystość i głębię naukową. Łączy w sobie oryginalny sanskryt, transliteracje i perspektywy znaczących komentatorów, dzięki czemu jest dostępny zarówno dla nowicjuszy, jak i doświadczonych praktyków. Wielu czytelników docenia jego zdolność do demistyfikacji sutr i zapewnienia bogatego zrozumienia jogi poza fizycznymi pozycjami. Jednak niektórzy uważają, że tekst jest trudny i gęsty, wymagający starannego przestudiowania i podstawowej wiedzy.
Zalety:⬤ Autorytatywne i dokładne tłumaczenie, które szanuje oryginalny tekst.
⬤ Zawiera oryginalny sanskryt, zromanizowaną transliterację i tłumaczenia słowo po słowie.
⬤ Wciągający komentarz wraz ze spostrzeżeniami tradycyjnych komentatorów.
⬤ Zapewnia kontekst filozofii indyjskiej i tło historyczne.
⬤ Jasna ekspozycja złożonych tematów, dzięki czemu jest przystępna dla współczesnych czytelników.
⬤ Odpowiedni dla nauczycieli i praktyków jogi poszukujących głębszego zrozumienia.
⬤ Gęsta i potencjalnie przytłaczająca dla początkujących lub szukających lekkiej lektury.
⬤ Problemy z formatowaniem i oprawą zgłaszane w fizycznych egzemplarzach.
⬤ Niektórzy czytelnicy uznają niektóre terminologie za mylące bez wcześniejszej wiedzy.
⬤ Obszerne komentarze mogą sprawić, że będzie to nieporęczna lektura.
(na podstawie 207 opinii czytelników)
The Yoga Sutras of Patajali: A New Edition, Translation, and Commentary
Przełomowe nowe tłumaczenie i wydanie Napisana prawie dwa tysiące lat temu praca Pata jali koncentruje się na tym, jak osiągnąć bezpośrednie doświadczenie i urzeczywistnienie purusy, najgłębszej indywidualnej jaźni lub duszy. Jako klasyczny traktat na temat hinduskiego rozumienia umysłu i świadomości oraz techniki medytacji, wywarł on ogromny wpływ na praktyki religijne hinduizmu w Indiach, a ostatnio także na Zachodzie.
Tłumaczenie Edwina F. Bryanta jest jasne, bezpośrednie i dokładne.
Każda sutra jest przedstawiona jako tekst sanskrycki, transliteracja i precyzyjne tłumaczenie na język angielski, a po niej następuje autorytatywny komentarz Bryanta, który opiera się na klasycznym rozumieniu jogi i przekazuje znaczenie i głębię su-tras w sposób przyjazny dla zachodniego czytelnika bez uszczerbku dla rygoru naukowego lub tradycyjnej autentyczności. Ponadto Bryant przedstawia spostrzeżenia zaczerpnięte z głównych tradycyjnych komentarzy do sutr napisanych w ciągu ostatniego półtora tysiąclecia.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)