Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 4 głosach.
Cognitive Linguistics and Translation: Advances in Some Theoretical Models and Applications
Artykuły zebrane w niniejszym tomie mają na celu zbadanie wielu owocnych sposobów, w jakie językoznawstwo kognitywne może dalej rozwijać kognitywne studia nad tłumaczeniem. Halverson, Mu oz-Mart n, Mart n de Le n) zajmują stanowisko teoretyczne, ponieważ epistemologiczne i ontologiczne podstawy obu dziedzin (językoznawstwa kognitywnego i translatoryki) powinny być znane, zanim zajmiemy się konkretnym wkładem językoznawstwa kognitywnego w przekład.
Kilka prac w tomie próbuje zilustrować, w jaki sposób niektóre pojęcia zaimportowane z językoznawstwa kognitywnego mogą przyczynić się do wzbogacenia naszego zrozumienia procesu tłumaczenia w ogólnym problemie tłumaczeniowym, takim jak metafora (np. Samaniego), związek między formą a znaczeniem (np. Tabakowskiej, Rojo i Valenzuela) lub aspekty kulturowe (np.
Bern rdez, Sharifian/Jamarani). Inne wykorzystują tłumaczenie jako pole empiryczne do testowania niektórych podstawowych założeń językoznawstwa kognitywnego, takich jak ramy (np.
Boas), metonimia (np. Brdar/Brdar-Szab ) i wzorce leksykalizacji (np. Ibarretxe-Antu ano/Filipovi? ).
Wreszcie, inny zestaw artykułów (np. Feist, Hatzidaki) otwiera nowe kierunki badań eksperymentalnych, bardzo obiecujący obszar, który wciąż jest słabo rozwinięty.