
How Shakespeare Became Colonial: Editorial Tradition and the British Empire
W tej fascynującej książce Leah S. Marcus dowodzi, że kolonialny kontekst, w którym Szekspir był redagowany i rozpowszechniany w czasach rozkwitu Imperium Brytyjskiego, odcisnął piętno na tekstach Szekspira do dnia dzisiejszego. How Shakespeare Became Colonial oferuje unikalną i wciągającą argumentację, w tym
⬤ Krótką historię kolonialnego znaczenia edycji Szekspira;
⬤ Kolonialny rasizm, który kryje się za edycją Otella;
⬤ Edycja postaci kobiecych - kolonizacja jako podbój seksualny;
⬤ Znaczenie wydań, które zostały stworzone specjalnie dla szkół w Indiach podczas brytyjskich rządów kolonialnych.
Marcus śledzi ważne sposoby, w jakie kolonialne przedsięwzięcie polegające na przygotowaniu najlepszego możliwego Szekspira do światowej konsumpcji jest nadal widoczne w najnowszym traktowaniu jego tekstów dramatycznych, pomimo naszego przekonania, że jesteśmy globalni lub postkolonialni w podejściu.